弊社のユーロジャパン辞書を
アップル・アイフォーン
アップル・アイパッド
グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
![]() |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
直接アクセス: 大 , 小 , 口 , 元 , 水 , 戸 , 切 , 今 , 日 , 火 大
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:groß, wichtig, weit, bedeutend, Größe ダイ, タイ 大きい: おおきい: groß, gewaltig, mächtig, riesig, riesenartig, riesengroß, riesenhaft, enorm, gigantisch, immens, ungeheuer, massig, umfangreich, voluminös, laut, dick 大きな: おおきな 大いに: おおいに: sehr, ansehnlich, beachtlich, beträchtlich, höchlich, viel, weidlich, wesentlich, bedeutend 大め: はじめ: Anfang <<< 初 大きく: おおきく: im großen Maßstab, im Großen 大きくする: おおきくする: groß [größer] machen, vergrößern, ausdehnen, erweitern, vermehren, aufwachsen lassen 大きく成る: おおきくなる: groß [größer] werden, an Größe zunehmen, sich vergrößern, vergrößert werden, aufwachsen, in die Höhe wachsen, ernst werden, eine ernste Wendung nehmen <<< 成 大きく出る: おおきくでる: sich großzügig [freigebig] zeigen, kühne Behauptung machen, bluffen <<< 出 大きさ: おおきさに: Größe, Umfang, Ausdehnung <<< サイズ 大きさに依って: おおきさによって: je nach der Größe <<< 依 大きさに従って: おおきさにしたがって <<< 従 大きさが違う: おおきさがちがう: verschiedene Größe haben, von verschiedener Größe sein, in Bezug auf die Größe verschieden sein (von) <<< 違 大きさが同じ: おおきさおなじ: dieselbe Größe haben, von derselben Größe sein, in Bezug auf die Größe gleich sein (mit) <<< 同 反意語: 小 小
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:klein, gering, kleinlich, Detail, Kind ショウ 小さい: ちいさい: klein (a.), gering, wenig, winzig, fein, delikat, zart, geringfügig, kleinlich, schwach, unbedeutend 小さな: ちいさな 小さい時に: ちいさいときに: in seiner Kindheit, als man noch klein war <<< 時 小さい時から: ちいさいときから: von klein auf [an], von Kindesbein an, von Kindheit auf [an] <<< 時 小さい声で: ちいさいごえで: mit leiser [schwacher] Stimme, in flüsterndem Ton <<< 声 小さい事: ちいさいこと: Geringfügigkeit, Kleinlichkeit, Unbedeutendheit, Unwichtigkeit <<< 事 小さく: ちいさく: klein (adv.), im Kleinen, in kleinem Maßstab, auf kleinem Fuß 小さく切る: ちいさくきる: in Stücke schneiden, zerstückeln <<< 切 小さく成る: ちいさくなる: kleiner werden, abnehmen, schwinden, sich ducken, kriechen, hübsch beschneiden sein, kleinlaut werden, sich demütigen, sich erniedrigen, sich klein machen <<< 成 小さくする: ちいさくする: verkleinern, reduzieren 小: こ: klein, Kinder- 小: お 小ない: すくない: wenig <<< 少 小: こども: Kind, Kinder 反意語: 大 口
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:Mund, Maul, Lippe, Ausgang, Eingang, Loch, Öffnung コウ, ク 口: くち: Mund, Maul, Lippe, Sprache, Rede, Korkpfropfen, Fassspund, Zapfen 口にする: くちにする: (ein bisschen) essen, jm. von etw. erzählen 口に合う: くちにあう: js. Geschmack entsprechen <<< 合 口をする: くちをする: zukorken, verkorken, zupfropfen, verstöpseln, zustöpseln 口を開ける: くちをあける: entkorken, aufkorken, entpfropfen, entstöpseln, anstechen, den Mund [das Maul] auftun, zu sprechen anfangen [beginnen]***** <<< 開 口を切る: くちをきる: aufbrechen, öffnen, den Mund [das Maul] (zum Sprechen) auftun, zu sprechen anfangen [beginnen], das Eis brechen <<< 切 口を利く: くちをきく: sprechen, reden, das Wort nehmen, sich ins Mittel legen [schlagen], dazwischentreten, sich einmengen (in), sich einmischen (in) <<< 利 口を割る: くちをわる: verraten, das Schweigen brechen, enthüllen (jm.) <<< 割 口を揃えて: くちをそろえて: im Chor, einstimmig, wie aus einem Mund <<< 揃 口の重い: くちのおも: einsilbig, mundfaul, maulfaul, schweigsam, wortkarg <<< 重 口の軽い: くちのかるい: schwatzhaft, plauderhaft, klatschhaft, geschwätzig, redselig, wortreich, zungenfertig <<< 軽 , 御喋り 口の堅い: くちのかたい: verschwiegen, diskret, vertraulich, zugeknöpft <<< 堅 口の悪い: くちのわるい: scharfzüngig [spitz-], gehässig, lästerlich, sardonisch, schmähend, verleumderisch, zynisch <<< 悪 口の達者な: くちのたっしゃな: beredt, eloquent, sprachbegabt, wortgewandt 口の上手い: くちのうまい: glattzüngig, honigsüß, schmeichlerisch 口説く: くどく: jn. zu etw. überreden, jn. dringend bitten (um), jm. anliegen (um), jn. zu gewinnen suchen, jn. zu verführen versuchen <<< 説 口説き落とす: くどきおとす: zur Einwilligung überreden, jn. zu etw. beschwatzen 口汚い: くちぎたない: schmähend, beleidigend, beschimpfend, derb, gemein, schimpflich, schmählich <<< 汚 口籠る: くちごもる: vor sich hin [etw. in seinen Bart] brummen, in sich hineinreden, stammeln, stottern <<< 籠 口遊む: くちずさむ: summen, vor sich hin singen, leise singen <<< 遊 口喧しい: くちやかましい: tadelsüchtig, nörgelig, krittelig, streng, wählerisch, genau <<< 喧 口は災いの元: くちはわさわいのもと: Der Mund ist die Wurzel allen Unglücks 口: あな: Loch, Öffnung <<< 穴 次もチェック 唇 元
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() ![]() 翻訳:Quelle, Ursprung, Anfang, erste Tag des Jahres, Führe, yuan (ein chinesisches Geld), Dynastie Yuan (eine mongolische Dynastie in China, 1271 AD-1368 AD) ゲン, カン 元: こうべ: Kopf (Hals) 元: もと: Anfang, Ursprung, Herkunft, Quelle, Ursache, Anlass, Grund, Kapital, Selbstkosten, Geldanlage, Anfangsmaterial, Grundbestandteil, früher, ehemals, vormals, vorzeiten, einmal***** 元の: もとの: früher (a.), ehemalig, vormalig, gewesen 元は: もとは: früher (adv.), ehemalig, einstmals, vormals, früher mal 元から: もとから: seit [von] Anbeginn, von Anfang an, von Beginn an 元を掛ける: もとをかける: (Geld) anlegen (mit), investieren (in) <<< 掛 元が掛かる: もとがかかる: Kosten verursachen <<< 掛 元も子も無くす: もともこもなくす: um Kapital und Zinsen kommen 元も子も無い: もともこもない 元を取る: もとをとる: Kosten decken <<< 取 元を切って売る: もとをきってうる: mit Verlust [unter dem Selbstkostenpreis) verkaufen 次もチェック 本
水
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:Wasser スイ 水: みず: Wasser, Überschwemmung 水が出る: みずがでる: überschwemmen, überfluten <<< 出 水を飲む: みずをのむ: Wasser trinken, Wasser schlucken <<< 飲 水の通らない: みずのとおらない: wasserdicht, wassersicher <<< 通 , 防水 水の漏らない: みずのもらない <<< 漏 水を切る: みずをきる: abtropfen <<< 切 水をやる: みずをやる: genießen, besprengen, tränken 水で割る: みずでわる: (mit Wasser) verdünnen, verwässern, pantschen <<< 割 水が入る: みずがはいる: Pause machen (in Sumo) <<< 入 水の泡と成る: みずのあわとなる: ins Wasser fallen, zu Wasser werden 水に流す: みずにながす: das Vergangene vergangen sein lassen, das Vergangene ruhen lassen, das Gras wachsen lassen (über), unter den Tisch fallen lassen <<< 流 水を開ける: みずをあける: anführen***** <<< 開 水を向ける: みずをむける: jm auf den Zahn fühlen, bei jm. auf den Busch klopfen <<< 向 水を注す: みずをさす: einen Keil treiben, einen Zankapfel werfen (zwischen) <<< 注 水臭い: みずくさい: kühl, reserviert, zugeknöpft <<< 臭 同意語: ウォーター 戸
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:Tür コ 戸: と: Tür, Einheit um Häuser zu zählen 戸に: とに: an [in] der Tür, am Eingang 戸を叩く: とをたたく: an der Tür [an die Tür] klopfen <<< 叩 戸を開ける: とをあける: eine Tür öffnen [aufmachen] <<< 開 戸を閉める: とをしめる: eine Tür schließen [zumachen] <<< 閉 戸: へ: Haus (jp.) <<< 家 同意語: 扉 , ドア 切
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:schneiden, aufschlitzen, einkerben, hauen セツ, サイ 切ない: せつない: schmerzlich, qualvoll, unerträglich <<< 苦痛 切る: きる: schneiden, aufschlitzen, einkerben, hauen, abklingen, den Hörer anhängen [auflegen], abstellen, abknipsen, abschalten***** 切れる: きれる: scharf, abschneiden (jp.) 切: きれ: Stück (jp.) 切: きり: Schluss (jp.) 切り落とす: きりおとす: abschneiden, abhauen, abschlagen, hinunterschneiden, herunterschneiden <<< 落 切り刻む: きりきざむ: zerhauen, zerhacken, zerlegen, zerschneiden, in Stücke hauen [schneiden] <<< 刻 切り崩す: きりくずす: zerstückeln, niederreißen, untergraben, unterhöhlen, unterminieren <<< 崩 切り捨てる: きりすてる: wegschneiden, weghauen, wegschlagen, weglassen, auslassen, fortlassen <<< 捨 切り倒す: きりたおす: fällen, umhauen, niederhauen <<< 倒 切り詰める: きりつめる: kürzen, beschneiden, drosseln, einschränken, herabsetzen, schmälern, vermindern, verringern <<< 詰 切り取る: きりとる: abschneiden, wegschneiden, kupieren <<< 取 切り離す: きりはなす: abschneiden, wegschneiden, abtrennen, wegtrennen, absondern, loslösen, separieren, zerschneiden, zertrennen <<< 離 切り払う: きりはらう: abhauen [weghauen] (von), abschlagen (von), schneidend beseitigen [entfernen] <<< 払 次もチェック 斬 , カット 今
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:jetzt, heute, nun, sofortig, sogleich コン, キン 今: いま 今や: いまや: jetzt, nun, gegenwärtig, in diesem Augenblick 今や遅しと: いまやおそしと: voller Ungeduld, ungeduldig, wie auf Kohlen sitzend <<< 遅 今の: いまの: jetzig, bestehend, gegenwärtig, heutig, momentan, vorliegend 今の所: いまのところ: für jetzt, einstweilen, vorderhand, vorläufig <<< 所 今に: いまに: bald, in Bälde, in Kürze, in kurzem 今にも: いまにも: jeden Augenblick [Moment], alle Augenblicke 今直ぐ: いますぐ: jetzt gleich, augenblicklich, momentan, ohne Verzug, unverzüglich <<< 直 今まで: いままで: bis jetzt, bisher, bislang, bis zu diesem Zeitpunkt 今から: いまから: von nun [jetzt] an [ab], hinfort, künftighin, nächstens, später, dereinst 今でも: いまでも: jetzt noch, immer noch, selbst [sogar] jetzt, noch jetzt, noch immer 今なお: いまなお 日
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:Tag, Sonne ニチ, ジツ 日: ひ: Tag, Sonne, Kaiser (jp.) 日: ひび: jeder Tag 日: か: Einheit von Tagen (jp.) 日が出る: ひがでる: Die Sonne ging auf <<< 出 日が入る: ひがはいる: Die Sonne ging unter <<< 入 , 日入 日の当る: ひのあたる: sonnig, viel Sonne habend, von der Sonne beleuchtet [beschienen] <<< 当 日に当る: ひにあたる: sich sonnen, im Sonnenschein liegen, sich an der Sonne wärmen <<< 当 日に焼ける: ひにやける: sonnenverbrannt [sonnverbrannt] werden <<< 焼 日に干す: ひにほす: an der Sonne trocknen [trocken machen] <<< 干 日に曝す: ひにさらす: Sonnenstrahlen aussetzen <<< 曝 日が経つ: ひがたつ: Tage vergehen <<< 経 日が暮れる: ひがくれる: Es wird Nacht., Es wird finster. <<< 暮 日を送る: ひをおくる: seine Tage zubringen [verbringen], seine Zeit hinbringen [verleben] <<< 送 日に日に: ひにひに: Tag für [um] Tag, jeden Tag, rasch, mit Riesenschritten 同意語: 反意語: 月 次もチェック 火 火
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:Feuer, Flamme, brennen カ, コ 火: ひ: Feuer, Flamme 火く: やく: verbrennen <<< 焼 火が点く: ひがつく: Feuer fangen <<< 点 火の点き易い: ひのつきやすい: entzündbar, entzündlich, leicht brennend 火に当たる: ひにあたる: sich am Feuer durchwärmen <<< 当 火に掛ける: ひにかける: ans Feuer setzen, den Flammen übergeben <<< 掛 火を点ける: ひをつける: Feuer anlegen, Häuser anbrennen [anstecken, in Brand stecken]***** <<< 点 火を熾す: ひをおこす: Feuer anmachen 火を吹く: ひをふく: Feuer anblasen, Feuer schlagen, Flammen spielen <<< 吹 火を扇ぐ: ひをあおぐ: Feuer anfachen [schüren] <<< 扇 火を消す: ひをけす: das Feuer auslöschen [ausgehen machen] <<< 消 火を通す: ひをとおす: grillen, grillieren, kochen <<< 通 火を出す: ひをだす: eine Feuersbrunst entstehen lassen <<< 出 火の様な: ひのような: feurig, flammend, glühend <<< 様 火に油を注ぐ: ひにあぶらをそそぐ: Öl auf die Flamme gießen 火を見るよりも明らか: ひをみるよりあきらか: sonnenklar sein, am Tage liegen, etw. mit Händen greifen können, über jeden Zweifel erheben sein 次もチェック 炎 , 灯
271 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|