Dictionnaire japonais en ligne de mots kanji: traduction de 'y'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
 
=>
=>
Numéro de page: 1 2 3 4 5 6
Accès direct: , , , , , , , , ,

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: mathématique    nb de traits: 12
traduction: casser, briser, fendre, diviser, couper
katsu
割る: waru: casser, briser, fendre, diviser, couper, diluer
割く: saku: déchirer
割れる: wareru: se casser
割: wari: proportion, pour-cent, profit, part
割の良い: warinoii, warinoyoi: avantageux, fructueux, rémunérateur <<<
割の悪い: warinowarui: désavantageux, peu fructueux <<<
割に合わない: wariniawanai: ne pas y trouver son compte <<<
の割りに: nowarini: en considération de, vu
割を食う: wariokuu: être le dindon de la farce <<<
割り切る: warikiru: trancher <<<
割り切れる: warikireru: être divisible <<<
割り切れない: warikirenai: être indivisible, être peu convaincant, garder quelque chose sur l'estomac <<<
割り込む: warikomu: pénétrer dans, intervenir dans, se glisser dans <<<
割り出す: waridasu: calculer, déduire <<<

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    nb de traits: 12
traduction: rien, néant
mu, bu
無にする: munisuru: faire échouer, rendre nul
無に成る: muninaru: se réduire au néant, tomber dans l'eau <<<
無に帰する: munikisuru <<<
無い: nai: ne pas exister, manquer, il n'y a pas, ne pas avoir
無れ: nakare: interdit, espérer que non
antonymes:

catégorie: usage commun   radicaux:    mot-clef: fantaisie    nb de traits: 5
traduction: prédire, deviner, occuper (conf.)
sen
占う: uranau: prédire [deviner] l'avenir de qn., dire la bonne aventure
占い: uranai: divination, prédiction, diseur de bonne fortune, devin, devineresse
占める: shimeru: occuper, monopoliser
占めた: shimeta: Quelle chance! Ça y est!
占め占め: shimeshime

catégorie: usage commun   radicaux:    nb de traits: 8
traduction: attraper, se mettre en relation
kou
ku
拘える: toraeru: attraper, saisir
拘る: kakawaru: se mettre en relation
拘む: nazumu: s'attacher à
拘る: kodawaru: s'en occuper, s'en faire, se casser la tête, s'y arrêter
拘り: kodawari: insistance, attachement
拘りを感じる: kodawariokanjiru: être hésitant <<<
拘り無く: kodawarinaku: sans accroc, avec naturel, facilement <<<
拘りが無い: kodawariganai: facile, accommodant, conciliant <<<


catégorie: usage commun   radicaux:    mot-clef: emploi    nb de traits: 13
traduction: envoyer qn.
ken
遣わす: tsukawasu: envoyer qn, donner qc (jp.)
遣う: tsukau: employer qn (jp.) <<< 使
遣る: yaru: envoyer qn, donner qc (jp.), faire, effectuer
遣り合う: yariau: se disputer avec qn., se quereller <<<
遣り返す: yarikaesu: répliquer à qn., riposter à qn. <<<
遣り切れない: yarikirenai: ne pas pouvoir supporter [tolérer, souffrir], n'y plus tenir, insupportable, intolérable <<<
遣り込める: yarikomeru: faire taire qn., forcer qn. à se taire, réduire au silence <<<
遣り過ぎる: yarisugiru: dépasser [excéder] la mesure, donner trop, boire trop <<<
遣り過す: yarisugosu: laisser passer, boire trop <<<
遣り直す: yarinaosu: recommencer, refaire, faire de nouveau [encore une fois] <<<
遣り難い: yarinikui: difficile, délicat <<<
遣り抜く: yarinuku: accomplir, achever <<<
遣り通す: yaritoosu <<<
遣り遂げる: yaritogeru <<<
遣らかす: yarakasu: faire, effectuer
遣られる: yarareru: être battu [vaincu], se faire voler, se faire avoir, être endommagé [brisé, détruit, frappé], être tué [assassiné]
遣らせ: yarase: coup monté

catégorie: usage commun   radicaux:    mot-clef: religion    nb de traits: 14
traduction: âme, esprit
kon, gon
魂: tamashii
魂の抜けた: tamashiinonuketa: sans âme <<<
魂の篭った: tamashiinokomotta: émouvant
魂を打ち込む: tamashiiouchikomu: s'y mettre de tout son coeur
魂を入れ替える: tamashiioirekaeru: redevenir un autre homme
魂消る: tamageru: s'étonner, être surpris, être stupéfait, s'émerveiller, s'effrayer <<< ,

catégorie: JIS1   radicaux:    mot-clef: animal    nb de traits: 8
traduction: renard, rusé (fig.)
ko
狐: kitsune: renard
狐が鳴く: kitsuneganaku: glapir <<<
狐の穴: kitsunenoana: renardière, terrier, tanière <<<
狐の尾: kitsunenoo: queue de renard <<<
狐の様な: kitsunenoyouna: rusé <<<
狐に化かされる: kitsunenibakasareru: être ensorcelé par un renard <<<
狐に摘まれた様だ: kitsunenitsumamaretayouda: Je n'y comprends plus rien

catégorie: JIS1   radicaux:    mot-clef: grammaire    nb de traits: 8
traduction: cela, ça, celui-là, ceux-là, celle-là
ki
其れ: sore
其れに: soreni: et (puis), en plus, en outre, d'ailleurs, du reste
其れにしても: sorenishitemo: tout de même, quand même, malgré tout
其れにつけても: sorenitsuketemo: à propos, quand j'y pense
其れとも: soretomo: ou (bien)
其れでも: soredemo: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré (tout), tout de même, quand même
其の: sono: ce, cet, cette, ces
其の上: sonoue: encore, en outre, outre cela, bien plus, de plus, d'ailleurs, par surcroît, par-dessus le marché, voire même <<<
其の内: sonouchi: bientôt, un autre jour, prochainement, un de ces jours <<<
其の癖: sonokuse: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré cela <<<
其の位: sonokurai: autant <<<
其の後: sonogo: après, dès lors, depuis <<<
其の頃: sonokoro: en ce temps-là, alors <<<
其の通り: sonotoori: C'est tout à fait aussi, C'est (juste) ça, C'est rien de le dire, Y a pas d'erreur, Oui tout à fait <<<
其の時: sonotoki: alors, à ce moment <<<
其の場で: sonobate: à l'endroit, sur place, sur-le-champ <<<
其の日: sonohi: ce jour-là <<<
其の辺: sonohen: là, aux alentours, dans le coin <<<
其の外: sonohoka: en outre, en plus, par ailleurs <<<

catégorie: JIS2   radicaux:    nb de traits: 15
traduction: fermer les yeux, aveugle
mei, myou, min, men, ben
瞑い: kurai: ne pas s'y connaître, être ignorant <<<
瞑る: tsuburu, tsumuru: fermer (les yeux)

catégorie: JIS3   radicaux:    mot-clef: santé    nb de traits: 16
traduction: respiration, respiration, haleine, rot, éructation
ai
噯: iki: respiration, respiration, haleine <<<
噯: okubi: rot, renvoi, éructation
噯が出る: okubigaderu: faire un renvoi, faire [lâcher] un rot, roter <<<
噯にも出さない: okubinimodasanai: n'en laisser rien paraître, n'y pas faire la moindre allusion <<<


53 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant