Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of 'is'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Direct access: , , , , , , , , ,

category: to learn in school   radicals:    keyword: time    nb of strokes: 12
translation: burn, consequence (bor.), consequent
zen, nen
然り: shikari: it is true
然し: shikashi: but, though <<<
然り乍ら: sarinagara
然る可き: shikarubeki: proper, due, right <<<
然る可く: shikarubeku: properly, suitably <<<
然うして: shikoushite, soushite: consequently, then
然して: soshite: and, then <<<

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 12
translation: gloomy, sad, sorry
hi
悲しい: kanashii: sad, sorrowful, woeful, mournful, tearful, pathetic, unhappy
悲しむ: kanashimu: sorrow (vi.) (at, over), grieve (at, over), be sad [sorrowful] (at), lament, deplore, mourn, regret
悲しませる: kanashimaseru: make (a person) sad
悲します: kanashimasu
悲しそうに: kanashisouni: sadly, sorrowfully, mournfully
悲しさ: kanashisa: sorrow, grief, distress, sadness, lamentation
悲しみ: kanashimi
悲しみの余り: kanashiminoamari: in (the excess of) one's sorrow [grief] <<<
悲しみに沈む: kanashiminishizumu: be in deep grief <<<
悲しく思う: kanashikuomou: feel sad [sorrowful] <<<
悲しい事には: kanashiikotoniha: to my sorrow, sad to say, It is a pity that <<<
synonyms:

category: to learn in school   radicals:    keyword: weather    nb of strokes: 12
translation: cloud
un
雲: kumo
雲が出る: kumogaderu: The clouds rise [come up, gather], The sky is clouded [overcast] <<<
雲が湧く: kumogawaku <<<
雲が切れる: kumogakireru: The clouds break [lift] <<<
雲が晴れる: kumogahareru <<<
雲の無い: kumononai: cloudless <<<
雲が掛かった: kumogakakatta: clouded <<<
雲に覆われた: kumonioowareta: covered [veiled] by the clouds <<<
雲の峰: kumonomine: column [bank] of clouds <<<
雲を突く様な: kumootsukuyouna: towering, skyscraping, giant, colossal <<< 巨大
雲を掴む様な: kumootsukamuyouna: vague, visionary, fantastic, like a wild-goose chase
check also

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 12
translation: charitable, good, nice, fine, humane, fair, just, right
zen
善: zen: good (n.), goodness, right, virtue
善を成す: zennonasu: do good, practice virtue <<<
善は急げ: zenwaisoge: Do not hesitate in doing [carrying out] what is good <<<
善い: yoi: charitable, good, nice, fine, humane <<<
善くも: yokumo: it is a wonder that
善かれ悪しかれ: yokareashikare: right or wrong, good or bad, for better or worse <<<
antonyms:


category: to learn in school   radicals:    keyword: transport , life    nb of strokes: 12
translation: go round, transport (ext.), fate, destiny, lot, luck, fortune, chance
un
運: un: fate, destiny, lot, luck, fortune, chance
運が良い: ungaii, ungayoi: be in luck <<<
運の良い: unnnoii, unnnoyoi: lucky, fortunate <<<
運良く: unnyoku: luckily, fortunately, by good luck, as good luck would have it <<<
運が悪い: ungawarui: be out of luck <<<
運の悪い: unnnowarui: unlucky, unfortunate <<<
運悪く: unwaruku: unluckily, unfortunately, by ill luck, as ill luck would have it <<<
運が向く: ungamuku: luck turns to one's favor <<<
運が尽きる: ungatsukiru: One's fate is sealed <<<
運を試す: unnotamesu: try one's luck <<<
運ぶ: hakobu: transport, carry, convey
運る: meguru: go round, come round, revolve <<< ,
運: mawariawase: chance, fate, destiny, opportunity
運: yasu, kazu, yuki: pers.
check also チャンス

category: to learn in school   radicals:    keyword: geography    nb of strokes: 12
translation: place, site, location, field, domain, scene
jou
場: ba
場を外ずす: baohazusu: slip off, make oneself scarce <<<
場当あたりの: baatarino: claptrap <<<
場違いな: bachigaina: not from where the best sort is produced, out of place, improper <<<

category: to learn in school   radicals:    keyword: medicine    nb of strokes: 12
translation: pain, painful, sore, hurt
tsuu, tou
痛む: itamu: pain (vi.)
痛める: itameru: hurt
痛い: itai: painful, sore
痛い目に会う: itaimeniau: have a bitter experience [a hard time of it]
痛い目に会わせる: itaimeniawaseru: make (a person) smart for it, give (a person) a lesson
痛くも痒くもない: itakumokayukumonai: It doesn't matter to me at all, It is a mere fleabite to me <<<
痛み: itami: pain (n.), smart
痛みを感じる: itamiokanjiru: feel a pain <<<
痛みを堪える: itamiokoraeru: bear [stand] the pain <<<
痛みを和らげる: itamioyawarageru: ease [relieve, alleviate] the pain <<<
痛みを軽くする: itamiokarukusuru <<<
痛く: itaku: very
痛し痒し: itashikayushi: in a dilemma [a fix, an awkward position] <<<

category: to learn in school   radicals:    keyword: time , house    nb of strokes: 12
translation: space, room, between, during
kan, ken
間: aida: space, distance, intervals, relations, between
間か: shizuka: calm, quiet <<<
間かに: hisokani: secretly <<<
間てる: hedateru: separate <<<
間: ma: spare time, leisure, interval, timing, room (jp.), chamber
間を空ける: maoakeru: leave a space (between) <<<
間を置く: maooku <<<
間を置いて: maooite: at intervals <<<
間が有る: magaaru: have time, There is some time before <<<
間も無く: mamonaku: soon, presently, shortly, before long, in a short time <<<
間が悪い: magawarui: be unlucky, feel awkward [embarrassed] <<<
間が悪く: magawaruku: unluckily, unfortunately <<<
間に合う: maniau: be in time (for), catch, answer [serve] the purpose, be of use, be enough <<<
間に合わせ: maniawase: makeshift (n.), stopgap, apology <<<
間に合わせの: maniawaseno: makeshift (a.), temporary <<<
間に合わせる: maniawaseru: make shift (with), manage (with), make (a thing) to, have [get] (a thing) ready <<<
synonyms: スペース

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 12
translation: prepare, provide
bi
備える: sonaeru: prepare, provide (vt.)
備わる: sonawaru: be possessed of, own, have, be provided
備え: sonae: preparation, readiness, defense
備え有れば憂いなし: sonaearebaureinashi: Readiness is all
備に: tsubusani: minutely, in detail, fully <<<

category: to learn in school   radicals:    keyword: show    nb of strokes: 13
translation: curtain, hangings, cover
baku, maku
幕: maku: curtain, hangings, act (of theater, jp.)
幕う: oou: cover (v.)
幕が開く: makugaaku: The curtain rises [is raised] <<<
幕が上がる: makugaagaru <<<
幕を張る: makuoharu: stretch a curtain <<<
幕を開ける: makuoakeru: raise [draw] a curtain <<< , 開幕
幕を上げる: makuoageru <<<
幕を下す: makuoorosu: drop a curtain <<<
幕を閉じる: makuotojiru <<<
幕を引く: makuohiku: pull [draw] aside a curtain <<<
幕に成る: makuninaru: end, close <<<
幕が下りる: makugaoriru <<<
synonyms: カーテン


195 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant