日西翻訳辞書・事典: 「la」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 交通    画数: 5
翻訳:salir, partir, irse, marcharse, echar, sacar
シュツ, スイ
出る: でる: salir, partir, irse, marcharse
出掛ける: でかける: salir, partir, irse, marcharse <<<
出す: だす: echar algo fuera, sacar, extraer, presentar, servir, enviar, mandar, despachar, publicar, emitir, producir
出し合う: だしあう: contribuir conjuntamente <<<
出し入れ: だしいれ: retirada [extracción] y depósito [de dinero] <<<
出し惜しむ: だしおしむ: escatimar, cicatear <<<
出しっ放しにする: だしっぱなしにする: dejar correr (el agua), dejar el grifo abierto <<<
出し抜く: だしぬく: adelantarse [anticiparse] a uno (valiéndose de la astucia), tomar [coger] la delantera a uno <<<
出し抜けに: だしぬけに: de repente, de golpe, inesperadamente, impensadamente, inopinadamente <<<
出しゃ張る: でしゃばる: entrometerse [meter las narices] en los asuntos ajenos <<<
出損なう: でそこなう: perder la oportunidad de salir <<<
出揃う: でそろう: todos están presentes <<<
出過ぎる: ですぎる: cometer una indiscreción, té demasiado fuerte <<<
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 地学    画数: 5
翻訳:agujero, orificio, hoyo, bache, hueco, brecha, cueva, ojal, ojete
ケツ
穴: あな: agujero, orificio, hoyo, bache, hueco, brecha, cueva, ojal, ojete, pérdida (jp.), déficit
穴が空く: あながあく: Un agujero se hace <<<
穴を空ける: あなをあける: abrir [hacer] un agujero en algo, agujerear algo, horadar algo, perforar algo, barrenar, taladrar <<<
穴を掘る: あなをほる: excavar [hacer] un hoyo <<<
穴を塞ぐ: あなをふさぐ: tapar el agujero <<<
穴を埋める: あなをうめる: llenar el hoyo, cubrir el déficit <<<
穴を当てる: あなをあてる: elegir un dark horse <<<
穴があったら入りたい: あながあったらはいりたい: ¡No sé dónde meterme (de la vergüenza)! ¡Trágame tierra! <<<
穴が開くほど見る: あながあくほどみる: clavar la vista [los ojos] en uno, mirar a uno de hito en hito
同意語: ホール

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 単位 , , 光学    画数: 5
翻訳:ojo, vista, mirada, malla, textura
モク, ボク
目: もく: unidad para contar puntos en juego de go (jp.)
目: め: ojo, vista, mirada, atención, malla, textura, fibra, hebra, veta, punto, unidad de peso (ca. 3.75 g, jp.)
目の: めの: ocular, óptico, visual
目が良い: めがよい, めがいい: tener buena vista <<<
目が悪い: めがわるい: tener mala [muy poca] vista, ver mal <<<
目が回る: めがまわる: estar [sentirse] mareado, marearse, tener vértigo <<<
目が無い: めがない: tener debilidad por <<<
目が覚める: めがさめる: estar despierto, despertarse <<<
目に余る: めにあまる: ser intolerable [imperdonable, excesivo] <<<
目に見えない: めにみえない: invisible, imperceptible <<<
目に留まる: めにとまる: detener la mirada [fijarse] en algo [uno] <<<
目を付ける: めをつける: echar el ojo a algo [uno], poner los ojos en algo [uno], vigilar a uno, no quitar los ojos (de encima) de algo [uno] <<<
目を掛ける: めをかける: favorecer [proteger, mimar] a uno, colmar de atenciones a uno, tener esperanzas en el porvenir de uno <<<
目を引く: めをひく: atraer la mirada de uno <<<
目を回す: めをまわす: desmayarse, perder el sentido, desvanecerse, asombrarse, pasmarse <<<
目を離す: めをはなす: quitar los ojos de algo <<<
目を瞑る: めをつぶる: cerrar los ojos, hacer la vista gorda, tolerar <<<
目の粗い: めのあらい: áspero, de grandes fibras <<<
目で知らせる: めでしらせる: señalar algo a uno [saludar a uno] con los ojos <<< , ウインク
目立つ: めだつ: ser llamativo, llamar la atención, atraer la vista <<<
目立たない: めだたない: ser discreto [modesto] <<<
目掛ける: めがける: apuntar <<<
目から鱗: めからうろこ: ser despertado a la verdad <<<
同意語: , アイ

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 会計    画数: 5
翻訳:pegar, adherir, encolar, acompañar, tocar, seguir, dar, ofrecer

付き: つき: accesorio, unión, adhesión, contacto, buena racha, por, a [por] causa de algo, a consecuencia de algo
付く: つく: llegar a un lugar, alcanzar un lugar, pegarse [adherirse] a algo, acompañar, tocar
付ける: つける: pegar A a [con] B, adherir A a B, encolar, ponerse, llevar, seguir a uno, pisar los talones a uno
付いて居る: ついている: fijarse, atarse, ser afortunado <<<
付いて来る: ついてくる: acompañar a uno, seguir de cerca <<<
付いて行く: ついていく, ついてゆく: acompañar a uno, escoltar a uno <<<
付け: つけ: deuda, cuenta
付けで買う: つけでかう: comprar algo a crédito [fiado] <<<
付けを払う: つけをはらう: pagar la deuda <<<
付け回る: つけまわる: perseguir [seguir] a uno, rondar a uno, obsesionar <<<
付け狙う: つけねらう: acechar, espiar, seguir, perseguir <<<
付け上がる: つけあがる: envanecerse, subir a la parra <<<
付け替える: つけかえる: reemplazar, cambiar A por B, renovar <<<
付け加える: つけくわえる: añadir, agregar, adicionar, anexionar, adjuntar, añejar, completar, suplir <<<
付け込む: つけこむ: aprovecharse, abusar <<<
付け入る: つけいる <<<
付き纏う: つきまとう: perseguir [seguir] a uno, rondar a uno, obsesionar <<<
付える: あたえる: dar, ofrecer <<<
次もチェック


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 医学 , 生物    画数: 6
翻訳:sangre, linaje
ケツ, ケチ
血: ち
血が出る: ちがでる: sangrar <<<
血を出す: ちをだす: derramar sangre <<<
血を流す: ちをながす <<<
血を吐く: ちをはく: vomitar sangre, escupir sangre <<<
血を止める: ちをとめる: detener la hemorragia <<< , 止血
血の付いた: ちのついた: manchado de sangre <<<
血も涙も無い: ちもなみだもない: cruel, inhumano, despiadado, insensible
血に飢えた: ちにうえた: sanguinario, sediento [ávido] de sangre <<<
血の繋がり: ちのつながり: lazos de sangre <<<
血が繋がった: ちがつながった: relacionado por sangre <<<
血を沸かす: ちをわかす: apasionarse [entusiasmarse] por algo <<<
血の気の無い: ちのけのない: exangüe, pálido
血の気の多い: ちのけのおおい: tener la sangre caliente, ser apasionado
血塗れの: ちまみれの: ensangrentado <<<
血祭にする: ちまつりにする: inmolar <<<
血迷う: ちまよう: perder la cabeza, enloquecer, volverse loco <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 名前    画数: 6
翻訳:nombre, apellido, fama, celebridad, renombre
メイ, ミョウ
名: な: nombre, apellido, fama, celebridad, renombre, pretexta
名を付ける: なをつける: llamar a algo A, poner a algo de [por] nombre A <<<
名を告げる: なをつげる: decir el nombre de uno <<<
名を明かす: なをあかす <<<
名の知れた: なのしれた: célebre, bien [muy] conocido, famoso, renombrado <<<
名の知れない: なのしれない: desconocido, anónimo, oscuro <<<
名も無い: なもない <<<
名を揚げる: なをあげる: hacerse célebre, adquirir celebridad, darse a conocer <<<
名を売る: なをうる <<<
名を汚す: なをけがす: deshonorarse, manchar su nombre, deshonorar a uno, manchar el nombre [perjudicar la reputación] de uno <<<
名を落とす: なをおとす <<<
名を騙る: なをかたる: arrogarse en el título <<<
名を捨てて実をとる: なをすててじつをとる: sacrificar el honor por el interés

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 保安    画数: 6
翻訳:defender, guardar, resguardar, proteger, amparar, respectar, observar
シュ, ス
守る: まもる: defender, guardar, resguardar, proteger, amparar, respectar, observar
守り: まもり: defensa, protección
守りに付く: まもりにつく: ponerse a la defensiva <<<
守りを固める: まもりをかためる: asegurar la defensa, fortificar [reforzar la defensa de] un lugar <<<
守りを解く: まもりをとく: retirar las defensas de un lugar <<<
守え: そなえ: preparación, prevención, defensa <<<
守: みさお: constancia, castidad <<<
守める: おさめる: gobernar, reinar, dominar <<<
守り: もり: conserje (jp.), vigilante
守: かみ: gobernador (suff., jp.)
守: もり: pers.

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 6
翻訳:bicho, gusano, insecto, parásito, larva, polilla, polilla
チュウ, キ
虫: むし: bicho, gusano, insecto, parásito, larva, polilla, polilla, temperamento, naturaleza, nerviosidad
虫の食った: むしのくった: carcomido, agusanado, apolillado
虫が起こる: むしがおこる: volverse irritable <<<
虫が知らせる: むしがしらせる: presentir, tener un presentimiento <<<
虫の知らせ: むしのしらせ: presentimiento, corazonada <<<
虫が付く: むしがつく: Salen bichos, estar infestado de bichos, tener un amante <<<
虫が好かない: むしがすかない: tener antipatía a, tener aversión a <<<
虫の好かない: むしのすかない: antipático <<<
虫の良い: むしのいい: autocomplaciente, que se permite excesos <<<
虫の良い話だ: むしのいいはなしだ: Eres demasiado iluso [optimista]
虫が良すぎる: むしがよすぎる: Eso es demasiado pedir <<<
虫の息で: むしのいきで: estar a punto de morir
虫を殺す: むしをころす: controlar la ira <<<
虫も殺さぬ: むしもころさぬ: no ser capaz de matar una mosca <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 保安    画数: 6
翻訳:peligro, riesgo

危ない: あぶない: peligroso, expuesto, arriesgado, aventurado, incierto, dudoso, inseguro
危ない目に遭う: あぶないめにあう: exponerse a un peligro
危ない橋を渡る: あぶないはしをわたる: correr peligro [riesgo], andar en la cuerda floja
危ない所を助かる: あぶないところをたすかる: salvarse [librarse] por poco [por los pelos], librarse de una buena
危うい: あやうい: peligroso, expuesto, arriesgado, aventurado
危うくする: あやうくする: comprometer, arriesgar, poner algo en peligro
危ぶむ: あやぶむ: temer, inquietarse por [con, de] algo, recelar, preocuparse de [por] algo, dudar, sospechar, desconfiar

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 6
翻訳:lengua, lengüeta, badajo
ゼツ, セツ
舌: した: lengua, lengüeta, badajo
舌の: したの: lingual
舌の先: したのさき: punta de la lengua <<<
舌が荒れる: したがあれる: La lengua está áspera <<<
舌が回る: したがまわる: hablar con fluidez [por los codos] <<<
舌が回らない: したがまわならい: ser incapaz de hablar claramente <<<
舌を出す: したをだす: sacar la lengua <<<
舌をだらりと垂らす: したをだらりとたらす: colgar la lengua <<<
舌を噛む: したをかむ: morder la lengua <<<
舌を鳴らす: したをならす: chascar la lengua <<<
舌を巻く: したをまく: quedarse maravillado, maravillarse de [con] algo, admirarse de algo <<<
舌を滑らす: したをすべらす: hacer un lapsus en la conversación <<<
舌足らずの: したたらずの: con la lengua trabada <<<


300 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant