Diccionario en línea de japonés de palabras kanji: traducción de 'lo'

Este diccionario de japonés en línea ha sido desarrollado por Free Light Software y contiene palabras en japonés, compuesta de dos o más caracteres Kanji. Si usted tiene alguna pregunta acerca de Japón o el idioma japonés, por favor coloque su mensaje en nuestros foros de japonés. Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: posición    # de trazos: 13
traducción: reverso, revés, dorso, cruz, envés, respaldo, planta, interior, dentro
ri
裏: ura: reverso, revés, dorso, cruz, envés, respaldo, planta, forro, parte de atrás [detrás], espalda
裏を見よ: uraomiyo: Véase la vuelta [el dorso] <<<
裏には裏が在る: uranihauragaaru: Bajo unas razones ocultas, suele haber otras más complejas
裏を返せば: uraokaeseba: En el fondo, Lo que hay en el fondo es que ind. <<<
裏をかく: uraokaku: contrarrestar, frustrar
裏を付ける: uraotsukeru: forrar <<<
裏を言う: uraoiu: decir irónicamente <<<
裏付け: uraZuke: prueba, garantía, fundamento, base, corroboración <<<
裏付ける: uraZukeru: probar, atestiguar, acreditar, verificar, corrobarar <<<
裏: uchi: interior, dentro <<<
antónimos:

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 14
traducción: flecos, borla, pompón, racimo, gajo, enteramente (ext.), completamente, todo
sou
総: sou: Sí, Así, De esa manera
総です: soudesu: Sí, Así es, Eso es, Cierto, Exacto, Tiene usted razón
総ではない: soudehanai: No es así, No lo es, No es eso
総ですか: soudesuka: ¿Es verdad? ¿De veras? ¿Sí? ¿Está usted seguro?
総すると: sousuruto: y luego
総思います: souomoimasu: Creo [Me parece] que sí, Lo creo <<<
総: husa: flecos, borla, pompón, racimo, gajo <<<
総べる: suberu: gobernar, reinar, dominar <<<
総て: subete: enteramente, completamente, todo <<<

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 14
traducción: estado, condiciones
you
様: you: forma (jp.), modo
様: sama: estado, condiciones, Sr. (jp.), Sra., Señorita
様: zama: apariencia (jp.), aspecto
様を見ろ: zamaomiro: ¡Tómate ésa! ¡Toma castaña! ¡Te lo mereces! <<<
様あ見ろ: zamaamiro <<<

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: libro    # de trazos: 14
traducción: leer, adivinar
doku, toku, tou
読む: yomu
読める: yomeru: saber leer, ser legible [leíble], comprender
読み: yomi: lectura, previsión
読みが深い: yomigahukai: ser previsor [perspicaz] <<<
読みが浅い: yomigahukai: ser imprevisor, no tener previsión [perspicacia], no saber adivinar las cosas <<<
読み上げる: yomiageru: leer en voz alta <<<
読み誤る: yomiayamaru: leer mal, interpretar mal, equivocarse [fallar] en los cálculos, desacertar <<<
読み違える: yomichigaeru: leer mal, pronunciar mal <<<
読み落す: yomiotosu: saltar algo (al leerlo), pasar por alto algo en la lectura <<<
読み終る: yomiowaru: terminar [acabar] de leer <<<
読み切る: yomikiru <<<
読み返す: yomikaesu: releer, volver a leer algo <<<
読み直す: yominaosu <<<
読み聞かす: yomikikasu: leer algo (en voz alta) a uno <<<
読み下す: yomikudasu: leer a lo largo de, leer (entero) <<<
読み熟す: yomikonasu: leer algo y asimilarlo, digerir un libro <<<
読み取る: yomitoru: leer, adivinar, captar <<<
読み耽る: yomihukeru: entregarse a [sumergirse en, embeberse en] la lectura de algo <<<
読み安い: yomiyasui: fácil de leer, legible, leíble <<<
読み難い: yominikui <<<
読み辛い: yomiZurai <<<


categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: audio    # de trazos: 14
traducción: oír, escuchar
bun, mon
聞く: kiku: oír, escuchar, saber, tener noticia de algo, preguntar, interrogar, informarse sobre algo, obedecer, hacer caso, tener algo en cuenta
聞こえる: kikoeru: oír, oírse, parecer, sonar
聞こえますか: kikoemasuka: ¿Me oyes? ¿Me escuchas?
聞こえなく成る: kikoenakunaru: desaparecer, estar fuera de oído, volverse inaudible <<<
聞こえ: kikoe: fama, reputación
聞こえが良い: kikoegaii, kikoegayoi: estar bien visto <<<
聞こえが悪い: kikoegawarui: estar mal visto <<<
聞こえよがしに: kikoeyogashini: hablar en vox alta a propósito
聞きたがる: kikitagaru: ser curioso, tener curiosidad por escuchar
聞き入る: kikiiru: escuchar algo atentamente, prestar oído [un oído atento] a algo <<<
聞き入れる: kikiireru: acceder a algo, consentir con algo, seguir el consejo de uno <<< , 同意
聞き苦しい: kikigurushii: ofensivo [duro] al oído, desagradable (de oír), objetable <<<
聞き直す: kikinaosu: preguntar de nuevo <<<
聞き返す: kikikaesu <<<
聞き損なう: kikisokonau: no lograr oír <<<
聞き違える: kikichigaeru: oír mal <<<
聞き出す: kikidasu: sonsacar algo a uno <<<
聞き流す: kikinagasu: dejar decir [hablar] sin prestar atención <<<
聞く所に因れば: kikutokoroniyoreba: por lo que escuché
聞く所に因ると: kikutokoroniyoruto

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: agricultura    # de trazos: 4
traducción: cortar, segar, guadañar, esquilar, trasquilar
gai, kai
刈: kari: cosecha, siega
刈上げる: kariageru: cortar a la garçonne, cortar a lo garcon <<<
刈る: karu: cortar, segar, guadañar, esquilar, trasquilar

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: saludo    # de trazos: 8
traducción: Bueno, Muy bien, Está bien, Vale, por supuesto
gi
宜しい: yoroshii: Bueno, Muy bien, Está bien, Vale
宜しく: yoroshiku: El gusto es mío, Recibo un cordial saludo
宜しく頼みます: yoroshikutanomimasu: Lo dejo enteramente a tu criterio <<<
宜: mube: por supuesto (ant.)

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 10
traducción: terrible, horrible, horroroso, temible, horrendo, pavoroso, espantoso, aterrador, terrorífico, tremendo
kyou
恐れ: osore: miedo, terror, horror, temor, peligro, posibilidad
恐れながら: osorenagara: Me tomo la libertad de [Me permito] inf.
恐れ多い: osoreooi: condescendiente <<<
恐れ多くも: osoreookumo: dignarse graciosamente <<<
恐れ入る: osoreiru: sentirse muy agradecido <<<
恐れ戦く: osoreononoku: temblar de miedo por algo, temblar por el temor [el horror] de algo, aterrorizarse <<<
恐れる: osoreru: temer algo [a uno inf., que subj.], tener miedo a algo [uno, de inf., de que subj.]
恐ろしい: osoroshii: terrible, horrible, horroroso, temible, horrendo, pavoroso, espantoso, aterrador, terrorífico, tremendo
恐ろしく: osoroshiku: terriblemente, horriblemente, espantosamente, desmesuradamente, extraordinariamente
恐ろしさ: osoroshisa: horror, pavor, terror
恐らく: osoraku: tal vez, quizá, probablemente, a lo mejor, por ventura
恐るべき: osorubeki: terrible, horrible, horroroso, temible
恐る恐る: osoruosoru: con miedo, tímidamente, medrosamente, temerosamente
恐い: kowai: terrible, espantoso, horroroso, horrible, temible, pavoroso, espeluznante, aterrador, severo <<<

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 11
traducción: solitario, desierto, apartado, aislado, triste, desconsolado, silencioso, tranquilo, sosegado, sereno, callado
seki, jaku
寂しい: sabishii, samishii: solitario, desierto, apartado, aislado, triste, desconsolado
寂しく: sabishiku: solitariamente, en la soledad
寂しく成る: sabishikunaru: ponerse triste, entristecerse <<<
寂しく暮らす: sabishikukurasu: vivir solitariamente, vivir en la soledad <<<
寂しさ: sabishisa: soledad, desolación
寂しがる: sabishigaru: sentirse solo
寂か: shizuka: silencioso, tranquilo, sosegado, sereno, callado <<<
寂: sabi: gusto por lo apacible (jp.), quietud [serenidad] estética, pátina
寂れる: sabireru: decaer (jp.), perder la animación
寂れた: sabireta: decaído, muerto
sinónimos:

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: construcción    # de trazos: 12
traducción: caballete, lo más importante (ext.), cima (fig.), cumbre
tou
棟: mune: caballete


145 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.