Vista en Japonés |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Acceso directo: 年 , 当 , 気 , 色 , 安 , 忘 , 冷 , 男 , 労 , 囲 年categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: calendario , tiempo # de trazos: 6traducción: año, edad, tiempo nen 年: toshi: año, edad 年が明ける: toshigaakeru: Comienza el año (nuevo), Llega [Se inicia] el año nuevo <<< 明 年が経つ: toshigatatsu: El tiempo pasa <<< 経 年を迎える: toshiomukaeru: celebrar el año nuevo <<< 迎 年を送る: toshiookuru: decirle adiós al año viejo <<< 送 年を取る: toshiotoru: envejecer <<< 取 年を隠す: toshiokakusu: ocultar su edad <<< 隠 年の順に: toshinojunnni: según la edad, según años <<< 順 年の割に: toshinowarini: para su edad <<< 割 年の初めに: toshinohajimeni: al principio [a principios, a comienzos] del año <<< 初 年の瀬: toshinose: fin [final, fines] del año <<< 瀬 年の暮れに: toshinokureni: al fin [al final, a fines] del año <<< 暮 年の内に: toshinouchini: antes de fin de año <<< 内 年と共に: toshitotomoni: con el tiempo <<< 共 年には勝てない: toshinihakatenai: poder hacer nada contra la edad <<< 勝 年には勝てぬ: toshinihakatenu <<< 勝 年: yowai: edad (anc.) <<< 齢 年: toki: época, tiempo <<< 時 当categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: arma , deporte # de trazos: 6traducción: chocar, tropezar, acertar, atinar, cara a cara tou 当たる: ataru: chocar con [contra] algo, tropezar con [contra, en] algo, acertar en algo, dar en algo, atinar, tener éxito, estar situado [encontrarse] de un lugar, consultar algo, tantear [sondear] a uno 当てる: ateru: aplicar, poner, acertar, atinar, dar en el blanco, adivinar, exponer, asignar, destinar, dedicar, nombrar, llamar 当たり: atari: golpe, choque, blanco, impacto, éxito 当てられる: aterareru: sentirse avergonzado, ser llamado 当りが良い: atarigaii, atarigayoi: afable, tratable <<< 良 当りが悪い: atarigawarui: poco afable <<< 悪 当たって: atatte: cuándo, en ocasión de 当り散らす: atarichirasu: descargar su cólera sobre uno <<< 散 当り前の: atarimaeno: natural, razonable, normal <<< 前 当て込む: atekomu: contar con <<< 込 当て嵌まる: atehamaru: ser aplicable a algo, corresponder a algo <<< 嵌 当て嵌める: atehameru: aplicar A a B <<< 嵌 当かう: mukau: cara a cara <<< 向 当: soko: fondo <<< 底 当: shichi: garantía <<< 質 antónimos: 外 気categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: estado atmosférico , química , psicología # de trazos: 6traducción: aire, atmósfera, ambiente, gas, respiración, clima ki, ke 気: iki: respiración, espiración <<< 息 気が有る: kigaaru: congeniar, simpatizar, hacer buenas migas con uno, llevarse bien, avenirse <<< 有 気が無い: kiganai: no tener gana de inf. <<< 無 気が短い: kigamijikai: ser poco paciente, ser de mal carácter, ser irascible [irritable, colérico, enfadadizo] <<< 短 気が合う: kigaau: congeniar, simpatizar, hacer buenas migas con uno, llevarse bien, avenirse <<< 合 気が小さい: kigachiisai: tímido, intolerante, mezquino <<< 小 気が散る: kigachiru: no poder concentrarse <<< 散 気が塞ぐ: kigahusagu: sentirse [estar] deprimido [triste, abatido, melancólico] <<< 塞 気が晴れる: kigahareru: aliviarse, sentir alivio, sentirse aliviado <<< 晴 気が向かない: kigamukanai: no tener gana de inf., no apetecer [dar ganas] a uno inf. <<< 向 気が引ける: kigahikeru: ser reticente a algo [inf.], mostrarse reacio a algo <<< 引 気が変わる: kigakawaru: cambiar de idea, mudar de opinión <<< 変 気が利く: kigakiku: listo, ingenioso, inteligente, muy atento <<< 利 気が抜ける: kiganukeru: perder su sabor [su fuerza], desanimarse, desalentarse, descorazonarse, sentir enfriarse su afán, perder el entusiasmo <<< 抜 気が付く: kigatsuku: volver en sí, recobrar el sentido [el conocimiento], recobrarse, solícito, cuidadoso, notar algo [a uno], darse cuenta [caer en la cuenta, enterarse] de algo, advertir [percibir] algo <<< 付 気を付ける: kiotsukeru: cuidarse [de algo, de uno, de que subj.], tener cuidado con [de, para] algo, atender a algo [uno], poner [prestar, fijar] atención a algo [uno] <<< 付 気に入る: kiniiru: gustar [agradar, satisfacer] a uno, estar contento [satisfecho] de algo, encontrar algo a su gusto <<< 入 気に成る: kininaru: preocuparse con [por] algo <<< 成 気にする: kinisuru: preocuparse con [por] algo, atender a algo [uno], cuidarse de algo 気遣う: kiZukau: preocuparse de [por] algo [uno], inquietarse por algo, temer por algo [uno] <<< 遣 気遣わしい: kiZukawashii: alarmante, incierto <<< 遣 気遣わしげに: kiZukawashigeni: con ansiedad <<< 遣 気の強い: kinotsuyoi: de carácter, atrevido, valiente, indomable, obstinado, terco, intransigente, testarudo, porfiado, agresivo <<< 強 気に食わない: kinikuwanai: no gustarse, estar disgustado, sentirse desagradable <<< 食 sinónimos: ガス 色categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: color # de trazos: 6traducción: color, matiz, tinte, belleza shoku, shiki 色: iro: color, matiz, tinte, aspecto, amante, querida, amorío <<< ラブ 色が変わる: irogakawaru: cambiar de color, decolorarse <<< 変 色が付く: irogatsuku: colorarse <<< 付 色を付ける: irootsukeru: colorar [pintar] algo, añadir un extra a algo <<< 付 色が付いた: irogatsuita: en color <<< 付 色が褪せる: irogaaseru: desvanecerse <<< 褪 色を暈す: iroobokasu: sombrear <<< 暈 色を抜く: iroonuku: decolorar <<< 抜 色を落す: iroootosu <<< 落 色が白い: irogashiroi: tener una tez clara <<< 白 色が黒い: irogakuroi: tener una tez oscura <<< 黒 色を失う: irooushinau: palidecer, perder el color, alterar el semblante <<< 失 色を好む: irookonomu: entregarse a la lujuria <<< 好 色を作す: iroonasu: enrojecer de cólera, ponerse rojo de furia, encolerizarse, enfurecerse <<< 作 色っぽい: iroppoi: (mujer) coqueta, sexy <<< セクシー 色が落ちる: irogaochiru: decolorarse, desteñirse, perder el color <<< 落 色を成す: iroonasu: enrojecerse de cólera, ponerse rojo de furia, encolerizarse, enfurecerse <<< 成 色めく: iromeku: animarse, ponerse tenso, agitarse, excitarse
安categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: negocio # de trazos: 6traducción: pacífico, tranquilo, quieto, sereno, por qué no (bor.) an 安い: yasui: pacífico, tranquilo, quieto, sereno, barato (jp.), de bajo precio, poco costoso 安んじる: yasunjiru: tranquilizarse, sosegarse, conformarse [quedarse conforme] con algo 安くんぞ: izukunzo: por qué no 安く: yasuku: económicamente, barato, a bajo precio, por un precio baratísimo [regalado, de nada] 安くする: yasukusuru: bajar el precio de algo, rebajar algo 安く売る: yasukuuru: vender algo barato <<< 売 安く買う: yasukukau: comparar algo barato <<< 買 安く見る: yasukumiru: infravalorar, subestimar <<< 見 安く成る: yasukunaru: bajar en el precio <<< 成 安っぽい: yasuppoi: de aspecto barato, ordinario, bajo, de mal gusto 安らぎ: yasuragi: calma, serenidad, tranquilidad, quietud, paz del alma, retiro feliz 安らぐ: yasuragu: tranquilizarse, sosegarse 安らかな: yasurakana: tranquilo, sosegado, apacible, pacífico 安らかに: yasurakani: tranquilamente, con calma, apaciblemente 安んじて: yasunjite: con satisfacción, confiadamente 安かろう悪かろう: yasukarouwarukarou: barato y malo <<< 悪 antónimos: 高 忘categoría: aprender en escuela radicales: # de trazos: 7traducción: olvidar bou 忘れる: wasureru: olvidar, olvidarse de algo, enterrar [hundir, sepultar] en el olivido, borrar algo de su memoria, no recordar, no acordarse [perder la memoria] de algo 忘れて: wasurete: inconsciente 忘れずに: wasurezuni: sin olvidar, sin falta 忘れられる: wasurerareru: olvidarse, caer en el olvido 忘れられない: wasurerarenai: inolvidable, imposible de olvidar, imborrable 忘れ難い: wasuregatai <<< 難 忘れっぽい: wasureppoi: olvidadizo 冷categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: estado atmosférico # de trazos: 7traducción: frío, enfriar, refrescar, entibiar rei, ryou 冷える: hieru: enfriarse 冷やす: hiyasu: enfriar, refrescar, refrigerar 冷める: sameru: enfriarse, entibiarse 冷ます: samasu: enfriar, entibiar 冷たい: tsumetai: frío (a.), indiferente, insensible 冷たさ: tsumetasa: frío (n.), frialdad, indiferencia, insensibilidad 冷しい: suzushii: fresco <<< 涼 冷や: hiya: agua fría (jp.) 冷やかし: hiyakashi: mofa, burla, broma, chanza (jp.) 冷やかす: hiyakasu: tomar el pelo a uno (jp.) 冷ややかな: hiyayakana: frío, indiferente 冷ややかに: hiyayakani: fríamente, indiferentemente también vea 寒 男categoría: aprender en escuela radicales: # de trazos: 7traducción: hombre, varón dan, nan 男: otoko: hombre, varón, amante 男の: otokono: de hombre, masculino 男の人: otokonohito: hombre, varón <<< 人 , 男性 男の子: otokonoko: niño, chico, muchacho, chaval, hijo <<< 子 , 男子 男らしい: otokorashii: varonil, viril 男らしさ: otokorashisa: hombría, virilidad 男を上げる: otokooageru: elevar la reputación de uno <<< 上 男を下げる: otokoosageru: bajar la reputación de uno <<< 下 男が廃る: otokogasutaru: perder el honor <<< 廃 男が立たない: otokogatatanai <<< 立 男を拵える: otokookoshiraeru: tener un amante <<< 拵 男と女: otokotoonnna: hombre y mujer <<< 女 男の様な女: otokonoyounaonnna: mujer varonil 男: o: pers. antónimos: 女 también vea 雄 労categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: ocupación # de trazos: 7traducción: esfuerzo, trabajo rou 労する: rousuru: hacer un esfuerzo 労せずに: rousezuni: sin esfuerzo, sin hacer esfuerzos, sin tomarse trabajo 労を取る: rouotoru: tomar el trabajo [la molestia] de <<< 取 労れる: tsukareru: cansarse, fatigarse <<< 疲 労る: itawaru: colmar a uno de atenciones, tratar a uno con miramientos [con consideración] 労う: negirau: manifestar agradecimiento a uno por su servicio [por su trabajo] 労を謝する: rouoshasuru <<< 謝 労を労う: roonegirau 労に報いる: rounimukuiru: recompensar a uno por su servicio <<< 報 労を厭わない: rouoitowanai: no escatimar esfuerzos <<< 厭 労を惜しまない: rouooshimanai <<< 惜 労を省く: rouohabuku: escatimar esfuerzos <<< 省 労を惜しむ: rouooshimu <<< 惜 囲categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: construcción , guerra # de trazos: 7traducción: rodear, cerrar, cercar i 囲う: kakou: rodear [cerrar] un lugar con algo 囲い: kakoi: seto, valla, cerca, tapia 囲いをする: kakoiosuru: cercar un lugar 囲い者: kakoimono: concubina <<< 者 , 妾 囲む: kakomu: rodear, cercar, poner una cerca, poner una cerca, cercar [vallar, cerrar] con algo, sitiar, poner cerco a un logar, asediar 囲み: kakomi: sitio, asedio, cerco, cierre 囲みを解く: kakomiotoku: levantar [alzar] el sitio <<< 解 囲みを破る: kakomioyaburu: romper el sitio <<< 破 囲る: meguru: recorrer <<< 巡 sinónimos: フェンス también vea
300 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet. |
|