日独翻訳辞書・事典: 「All」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
直接アクセス: 世間 , 折角 , 是非 , 全面 , 全輪 , 尊敬 , 如何 , 何処 , 団栗 , 何事

世間

発音: せけん   漢字: ,    キーワード: 社会   
翻訳:Welt, Allgemeinheit, Leute, Öffentlichkeit, Publikum
世間に知れる: せけんにしれる: allgemein bekannt werden, Alle Welt weiß es***** <<<
世間に出る: せけんにでる: in die weite Welt (ins Leben, unter die Menschen) gehen <<<
世間を憚る: せけんをはばかる: sich vor den Leuten verstecken <<<
世間を騒が: すせけんをさわがす: Unruhen unter der Bevölkerung entstehen lassen <<<
世間離れした: せけんばなれした: weltfremd, lebensfremd, einsiedlerisch, ungewöhnlich, exzentrisch <<<
世間知らず: せけんしらず: Mensch ohne Weltkenntnis, Erfahrungsloser, Unerfahrener, Grünschnabel, Gelbschnabel <<<
世間話: せけんばなし: Klatsch, Geklatsche, Geschwätz, Plauderei, Tratsch <<<
世間的: せけんてき: weltlich, weltmännisch, populär, volksmäßig, sozial, gesellschaftlich <<<
世間的地位: せけんてきちい: sozialer Stand, gesellschaftliche Stellung <<< 地位
世間体: せけんてい: Rücksicht auf die Welt, Anstand <<<
世間体を繕う: せけんていをつくろう: den Schein wahren (retten), mittels Bemäntelungen sein Ansehen bewahren <<<

折角

発音: せっかく   漢字: ,   
翻訳:unter Angebot [Anspannung] der letzten Kräfte, vor allem, vor allen Dingen, freundlich, gefällig, liebenswürdig, nett*****

是非

発音: ぜひ   漢字: ,   
翻訳:Recht und Unrecht, Schicklichkeit, unbedingt, ganz gewiss, auf alle Fälle, unter allen Umständen, um jeden Preis, koste was es wolle, was da kommen mag*****
是非を論ぜず: ぜひをろんぜず: ob richtig oder falsch, gleichgültig wie <<<
是非を弁じる: ぜひをべんじる: Recht und Unrecht unterscheiden <<<
是非とも: ぜひとも: unbedingt, ganz gewiss, auf alle Fälle, unter allen Umständen, um jeden Preis, koste was es wolle, was da kommen mag

全面

発音: ぜんめん   漢字: ,   
翻訳:ganze Oberfläche
全面的: ぜんめんてき: alles umfassend (a.), allseitig, universal, in ausgedehntem [vollem] Maß, in großem Umfang***** <<<
全面的に: ぜんめんてきに: alles umfassend (adv.), allseitig, universal, in ausgedehntem [vollem] Maß, in großem Umfang
全面的に支持する: ぜんめんてきにしじする: jn. in jeder Beziehung unterstützen <<< 支持
全面広告: ぜんめんこうこく: ganzseitige Anzeige <<< 広告
全面戦争: ぜんめんせんそう: totaler Krieg <<< 戦争
全面講和: ぜんめんこうわ: totaler Friede
全面敗北: ぜんめんはいぼく: totale Niederlage, Debakel <<< 敗北
次もチェック 全部


全輪

発音: ぜんりん   漢字: ,    キーワード: 交通 , 自動車   
翻訳:all die Räder
全輪駆動: ぜんりんくどう: Allradantrieb <<< 駆動
次もチェック 前輪

尊敬

発音: そんけい   漢字: ,    キーワード: 挨拶   
翻訳:Achtung, Ehrerbietung, Respekt, Verehrung
尊敬する: そんけいする: achten, Achtung haben (hegen), in Ehren halten, respektieren, Respekt zollen, allen Respekt haben, verehren*****
尊敬すべき: そんけいすべき: achtbar, achtungswert, achtungswürdig, ehrenhaft, ehrenwert, ehrwürdig, respektabel, verehrenswert, verehrenswürdig
尊敬に値する: そんけいにあたいする: eine Achtung verdienen <<<
尊敬を受ける: そんけいをうける: hochgehalten werden <<<
次もチェック 敬意

如何

発音: どう, いかが   漢字: ,   
翻訳:wie, was
如何して: どうして: warum, weshalb, wie
如何しても: どうしても: auf alle Fälle, durchaus, um jeden Preis, unter allen Umständen, durchaus nicht, auf keine [in keiner] Weise, keinesfalls, keineswegs, um keinen Preis, unter keinen Umständen, gern oder ungern, gutwillig oder nicht, nolens volens*****
如何ですか: どうですか: Wie geht es dir [Ihnen]?
如何するか: どうするか: Wie soll ich machen? Was tun? Was machen wir?
如何する気: どうするき: Was wollen Sie machen? <<<
如何在っても: どうあっても: auf jeden Fall, um jeden Preis, komme was da wollen, koste es was es wolle [will] <<<
如何でも: どうでも: gleichgültig, egal, eins, einerlei, gleich
如何でも良い: どうでもいい: Es ist mir gleichgültig [egal] <<<
如何見ても: どうみても: nach dem Anschein zu urteilen, allem Anschein nach, aller Wahrscheinlichkeit nach <<<
如何言う: どういう: was für ein, was für welch, welch <<<
如何言う風に: どういうふうに: inwiefern, wodurch <<<
如何言う訳だか: どういうわけだか: aus irgendeinem Grund <<<
如何言う訳ですか: どういうわけですか: Warum? Was meinst du damit? Was verstehen Sie darunter? Was wollen Sie damit sagen? <<<
如何致しまして: どういたしまして: Bitte sehr! Bitteschön! Nichts zu danken! Gern geschehen! Gar keine Ursache, Ganz meinerseits <<<
如何わしい: いかがわしい: bedenklich, anrüchig, fraglich, fragwürdig, verdächtig, verdachterregend, zweifelhaft, unanständig, anstößig, schlüpfrig, unpassend, unschicklich, unzüchtig, unflätig
如何せん: いかんせん: Dagegen ist nichts zu machen, Es lässt sich nicht ändern
如何ともしがたい: いかんともしがたい
次もチェック 何故

何処

発音: どこ   漢字: ,    キーワード: 位置   
翻訳:wo, welcher Ort [Teil], welche Stelle
何処へ: どこへ: wohin, nach welchem Ort
何処に: どこに: wo, wohin, nach welchem Ort
何処に居ますか: どこにいますか: Wo sind Sie? <<<
何処から: どこから: woher, wovon, von welchem Ort
何処からか: どこからか: irgendwoher, anderswoher
何処から来ましたか: どこからきましたか: Woher kommen Sie? <<<
何処から見ても: どこからみても: in jeder Hinsicht, jeder Zoll <<<
何処でも: どこでも: überall, allenthalben, allerorts, in allen Landen, in allen Ecken und Enden, in jeder Gegend*****
何処にも: どこにも
何処まで: どこまで: bis wohin, inwiefern, inwieweit
何処までも: どこまでも: wohin auch immer, überallhin, durch dick und dünn, bis ans Ende, durch und durch
何処と無く: どことなく: irgendwelcher, irgendwie, ich weiß nicht wie, undefinierbar <<<
何処ですか: どこですか: Wo ist es?
駅は何処ですか: えきはどこですか: Wo ist der Bahnhof? <<<
次もチェック 場所

団栗

発音: どんぐり   漢字: ,    キーワード: 果物   
翻訳:Eichel
団栗眼: どんぐりまなこ: Glotzauge <<<
団栗眼の: どんぐりまなこの: glotzäugig
団栗の背比べ: どんぐりのせくらべ: Sie sind durch dir Bank über denselben Leisten geschlagen. Sie sind all mittelmäßig, der eine wie der andere.

何事

発音: なにごと   漢字: ,   
翻訳:was, etwas, nichts, alles, was auch immer
何事にも: なにごとにも: in allem, in allen Sachen*****
何事に付け: なにごとにつけ: bei jeder Gelegenheit <<<
何事ですか: なにごとですか: Was ist geschehen? Was ist los?
何事も無く: なにごともなく: friedlich (adv.), unfallfrei, ungehindert, ohne Zwischenfall <<<
何事が有ろうと: なにごとがあろうと: ganz gleich was passiert <<<
何事が起ろうと: なにごとがおころうと <<<


89 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant