弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
直接アクセス: 世間 , 折角 , 是非 , 全面 , 全輪 , 尊敬 , 如何 , 何処 , 団栗 , 何事 世間発音: せけん 漢字:世 , 間 キーワード: 社会翻訳:Welt, Allgemeinheit, Leute, Öffentlichkeit, Publikum 世間に知れる: せけんにしれる: allgemein bekannt werden, Alle Welt weiß es***** <<< 知 世間に出る: せけんにでる: in die weite Welt (ins Leben, unter die Menschen) gehen <<< 出 世間を憚る: せけんをはばかる: sich vor den Leuten verstecken <<< 憚 世間を騒が: すせけんをさわがす: Unruhen unter der Bevölkerung entstehen lassen <<< 騒 世間離れした: せけんばなれした: weltfremd, lebensfremd, einsiedlerisch, ungewöhnlich, exzentrisch <<< 離 世間知らず: せけんしらず: Mensch ohne Weltkenntnis, Erfahrungsloser, Unerfahrener, Grünschnabel, Gelbschnabel <<< 知 世間話: せけんばなし: Klatsch, Geklatsche, Geschwätz, Plauderei, Tratsch <<< 話 世間的: せけんてき: weltlich, weltmännisch, populär, volksmäßig, sozial, gesellschaftlich <<< 的 世間的地位: せけんてきちい: sozialer Stand, gesellschaftliche Stellung <<< 地位 世間体: せけんてい: Rücksicht auf die Welt, Anstand <<< 体 世間体を繕う: せけんていをつくろう: den Schein wahren (retten), mittels Bemäntelungen sein Ansehen bewahren <<< 繕 折角発音: せっかく 漢字:折 , 角翻訳:unter Angebot [Anspannung] der letzten Kräfte, vor allem, vor allen Dingen, freundlich, gefällig, liebenswürdig, nett***** 是非発音: ぜひ 漢字:是 , 非翻訳:Recht und Unrecht, Schicklichkeit, unbedingt, ganz gewiss, auf alle Fälle, unter allen Umständen, um jeden Preis, koste was es wolle, was da kommen mag***** 是非を論ぜず: ぜひをろんぜず: ob richtig oder falsch, gleichgültig wie <<< 論 是非を弁じる: ぜひをべんじる: Recht und Unrecht unterscheiden <<< 弁 是非とも: ぜひとも: unbedingt, ganz gewiss, auf alle Fälle, unter allen Umständen, um jeden Preis, koste was es wolle, was da kommen mag 全面発音: ぜんめん 漢字:全 , 面翻訳:ganze Oberfläche 全面的: ぜんめんてき: alles umfassend (a.), allseitig, universal, in ausgedehntem [vollem] Maß, in großem Umfang***** <<< 的 全面的に: ぜんめんてきに: alles umfassend (adv.), allseitig, universal, in ausgedehntem [vollem] Maß, in großem Umfang 全面的に支持する: ぜんめんてきにしじする: jn. in jeder Beziehung unterstützen <<< 支持 全面広告: ぜんめんこうこく: ganzseitige Anzeige <<< 広告 全面戦争: ぜんめんせんそう: totaler Krieg <<< 戦争 全面講和: ぜんめんこうわ: totaler Friede 全面敗北: ぜんめんはいぼく: totale Niederlage, Debakel <<< 敗北 次もチェック 全部
全輪発音: ぜんりん 漢字:全 , 輪 キーワード: 交通 , 自動車翻訳:all die Räder 全輪駆動: ぜんりんくどう: Allradantrieb <<< 駆動 次もチェック 前輪 尊敬発音: そんけい 漢字:尊 , 敬 キーワード: 挨拶翻訳:Achtung, Ehrerbietung, Respekt, Verehrung 尊敬する: そんけいする: achten, Achtung haben (hegen), in Ehren halten, respektieren, Respekt zollen, allen Respekt haben, verehren***** 尊敬すべき: そんけいすべき: achtbar, achtungswert, achtungswürdig, ehrenhaft, ehrenwert, ehrwürdig, respektabel, verehrenswert, verehrenswürdig 尊敬に値する: そんけいにあたいする: eine Achtung verdienen <<< 値 尊敬を受ける: そんけいをうける: hochgehalten werden <<< 受 次もチェック 敬意 如何発音: どう, いかが 漢字:如 , 何翻訳:wie, was 如何して: どうして: warum, weshalb, wie 如何しても: どうしても: auf alle Fälle, durchaus, um jeden Preis, unter allen Umständen, durchaus nicht, auf keine [in keiner] Weise, keinesfalls, keineswegs, um keinen Preis, unter keinen Umständen, gern oder ungern, gutwillig oder nicht, nolens volens***** 如何ですか: どうですか: Wie geht es dir [Ihnen]? 如何するか: どうするか: Wie soll ich machen? Was tun? Was machen wir? 如何する気: どうするき: Was wollen Sie machen? <<< 気 如何在っても: どうあっても: auf jeden Fall, um jeden Preis, komme was da wollen, koste es was es wolle [will] <<< 在 如何でも: どうでも: gleichgültig, egal, eins, einerlei, gleich 如何でも良い: どうでもいい: Es ist mir gleichgültig [egal] <<< 良 如何見ても: どうみても: nach dem Anschein zu urteilen, allem Anschein nach, aller Wahrscheinlichkeit nach <<< 見 如何言う: どういう: was für ein, was für welch, welch <<< 言 如何言う風に: どういうふうに: inwiefern, wodurch <<< 風 如何言う訳だか: どういうわけだか: aus irgendeinem Grund <<< 訳 如何言う訳ですか: どういうわけですか: Warum? Was meinst du damit? Was verstehen Sie darunter? Was wollen Sie damit sagen? <<< 訳 如何致しまして: どういたしまして: Bitte sehr! Bitteschön! Nichts zu danken! Gern geschehen! Gar keine Ursache, Ganz meinerseits <<< 致 如何わしい: いかがわしい: bedenklich, anrüchig, fraglich, fragwürdig, verdächtig, verdachterregend, zweifelhaft, unanständig, anstößig, schlüpfrig, unpassend, unschicklich, unzüchtig, unflätig 如何せん: いかんせん: Dagegen ist nichts zu machen, Es lässt sich nicht ändern 如何ともしがたい: いかんともしがたい 次もチェック 何故 何処発音: どこ 漢字:何 , 処 キーワード: 位置翻訳:wo, welcher Ort [Teil], welche Stelle 何処へ: どこへ: wohin, nach welchem Ort 何処に: どこに: wo, wohin, nach welchem Ort 何処に居ますか: どこにいますか: Wo sind Sie? <<< 居 何処から: どこから: woher, wovon, von welchem Ort 何処からか: どこからか: irgendwoher, anderswoher 何処から来ましたか: どこからきましたか: Woher kommen Sie? <<< 来 何処から見ても: どこからみても: in jeder Hinsicht, jeder Zoll <<< 見 何処でも: どこでも: überall, allenthalben, allerorts, in allen Landen, in allen Ecken und Enden, in jeder Gegend***** 何処にも: どこにも 何処まで: どこまで: bis wohin, inwiefern, inwieweit 何処までも: どこまでも: wohin auch immer, überallhin, durch dick und dünn, bis ans Ende, durch und durch 何処と無く: どことなく: irgendwelcher, irgendwie, ich weiß nicht wie, undefinierbar <<< 無 何処ですか: どこですか: Wo ist es? 駅は何処ですか: えきはどこですか: Wo ist der Bahnhof? <<< 駅 次もチェック 場所 団栗発音: どんぐり 漢字:団 , 栗 キーワード: 果物翻訳:Eichel 団栗眼: どんぐりまなこ: Glotzauge <<< 眼 団栗眼の: どんぐりまなこの: glotzäugig 団栗の背比べ: どんぐりのせくらべ: Sie sind durch dir Bank über denselben Leisten geschlagen. Sie sind all mittelmäßig, der eine wie der andere. 何事発音: なにごと 漢字:何 , 事翻訳:was, etwas, nichts, alles, was auch immer 何事にも: なにごとにも: in allem, in allen Sachen***** 何事に付け: なにごとにつけ: bei jeder Gelegenheit <<< 付 何事ですか: なにごとですか: Was ist geschehen? Was ist los? 何事も無く: なにごともなく: friedlich (adv.), unfallfrei, ungehindert, ohne Zwischenfall <<< 無 何事が有ろうと: なにごとがあろうと: ganz gleich was passiert <<< 有 何事が起ろうと: なにごとがおころうと <<< 起
89 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|