弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
直接アクセス: 猿 , 腰 , 遣 , 黙 , 驚 , 呆 , 狐 , 殆 , 誰 , ? 猿カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 動物 画数: 13翻訳:singe, macaque エン 猿: さる 猿の様な: さるのような: comme singe <<< 様 猿も木から落ちる: さるもきからおちる: Il n'est si bon cheval qui ne bronche. 腰カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 体 画数: 13翻訳:reins, hanche ヨウ 腰: こし: hanche, courage (jp.) 腰の曲がった: こしのまがった: voûté, courbé <<< 曲 腰を曲げる: こしをまげる: courber [arquer] les reins <<< 曲 腰を屈める: こしをかがめる <<< 屈 腰に差す: こしにさす: porter (un sable) au côté, attacher qc. à la ceinture <<< 差 腰を掛ける: こしをかける: s'asseoir <<< 掛 , 腰掛 腰を下げる: こしをさげる <<< 下 腰を上げる: こしをあげる: se lever <<< 上 腰を伸ばす: こしをのばす: se redresser <<< 伸 腰を抜かす: こしをぬかす: être stupéfait, être ébahi, tomber des nues, n'en pas revenir <<< 抜 腰が重い: こしがおもい: long à reprendre un travail <<< 重 腰の強い: こしのつよい: ayant les reins solides, robuste, ferme <<< 強 腰の弱い: こしのよわい: ayant les reins fragiles <<< 弱 腰の低い: こしのひくい: soumis, humble, modeste <<< 低 腰を据える: こしをすえる: prendre pied, s'implanter, s'installer <<< 据 腰の据わらない: こしのすわらない: hésitant, vacillant <<< 据 次もチェック ウエスト 遣カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 仕事 画数: 13翻訳:envoyer qn. ケン 遣わす: つかわす: envoyer qn, donner qc (jp.) 遣う: つかう: employer qn (jp.) <<< 使 遣る: やる: envoyer qn, donner qc (jp.), faire, effectuer 遣り合う: やりあう: se disputer avec qn., se quereller <<< 合 遣り返す: やりかえす: répliquer à qn., riposter à qn. <<< 返 遣り切れない: やりきれない: ne pas pouvoir supporter [tolérer, souffrir], n'y plus tenir, insupportable, intolérable <<< 切 遣り込める: やりこめる: faire taire qn., forcer qn. à se taire, réduire au silence <<< 込 遣り過ぎる: やりすぎる: dépasser [excéder] la mesure, donner trop, boire trop <<< 過 遣り過す: やりすごす: laisser passer, boire trop <<< 過 遣り直す: やりなおす: recommencer, refaire, faire de nouveau [encore une fois] <<< 直 遣り難い: やりにくい: difficile, délicat <<< 難 遣り抜く: やりぬく: accomplir, achever <<< 抜 遣り通す: やりとおす <<< 通 遣り遂げる: やりとげる <<< 遂 遣らかす: やらかす: faire, effectuer 遣られる: やられる: être battu [vaincu], se faire voler, se faire avoir, être endommagé [brisé, détruit, frappé], être tué [assassiné] 遣らせ: やらせ: coup monté 黙カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 15翻訳:taire, silence モク, ボク 黙る: だまる: se taire, garder le silence, fermer la bouche, la fermer 黙らす: だまらす: imposer le silence à qn., faire taire qn., clouer le bec a qn. 黙れ: だまれ: Tais-toi! Ferme-la! Va-tu fermer ta gueule! 黙って: だまって: silencieusement, sans mot dire, sans demander la permission, sans le déclarer, en secret 黙りこくる: だまりこくる: ne pas desserrer les dents, n'avoir point de langue, garder un silence obstiné 黙り込む: だまりこむ: se renfermer dans son silence, rester muet comme une carpe <<< 込 次もチェック 静
驚カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 22翻訳:étonner, surprendre, choc, stupéfait キョウ ケイ 驚く: おどろく: s'étonner, être surpris, être stupéfait, s'émerveiller, s'effrayer 驚かす: おどろかす: étonner, surprendre, épater, choquer, émerveiller, effrayer 驚き: おどろき: surprise, étonnement, émerveillement, trouble 驚くべき: おどろくべき: étonnant, surprenant, épatant, merveilleux, prodigieux 驚く程: おどろくほど: étonnamment, prodigieusement <<< 程 驚くに足りない: おどろくにたりない: Il n'est pas étonnant que <<< 足 驚くに足らず: おどろくにたらず <<< 足 驚いた事には: おどろいたことには: à sa surprise, à son étonnant <<< 事 驚いて: おどろいて: avec surprise, surpris, stupéfait, effrayé 驚いて逃げる: おどろいてにげる: s'enfuir [se sauver] effrayé <<< 逃 呆カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 7翻訳:sot, stupide, imbécile, niais ホウ, ボウ 呆か: おろか 呆け: ぼけ: démence sénile 呆ける: ぼける: devenir gâteux, tomber dans l'enfance [en enfance] <<< 惚 呆れる: あきれる: être stupéfait (jp.), être très étonné de 呆れて: あきれて: dans une stupeur, complètement stupéfait [ébahi] 呆れて物が言えない: あきれてものがいえない: être frappé de stupéfaction, être muet de stupeur 呆れた: あきれた: étonnant, fou, stupéfiant 呆れた奴: あきれたやつ: homme étonnant, Quel imbécile! Espèce d'insolent! <<< 奴 呆れたね: あきれたね: Je n'en reviens pas, C'est trop fort 狐カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 動物 画数: 8翻訳:renard, rusé (fig.) コ 狐: きつね: renard 狐が鳴く: きつねがなく: glapir <<< 鳴 狐の穴: きつねのあな: renardière, terrier, tanière <<< 穴 狐の尾: きつねのお: queue de renard <<< 尾 狐の様な: きつねのような: rusé <<< 様 狐に化かされる: きつねにばかされる: être ensorcelé par un renard <<< 化 狐に摘まれた様だ: きつねにつままれたようだ: Je n'y comprends plus rien 殆カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 9翻訳:presque, à peu près, à peu de chose près, quasi, dangereux, périlleux, hasardeux タイ 殆ど: ほとんど: presque, à peu près, à peu de chose près, quasi 殆: ほとほと: tout à fait, entièrement <<< 全 殆困る: ほとほとこまる: être au bout de sa ressource [son latin], n'en pouvoir plus <<< 困 殆うい: あやうい: dangereux, périlleux, hasardeux <<< 危 次もチェック 幾 誰カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 15翻訳:qui スイ 誰: だれ 誰に: だれに: à qui 誰を: だれを 誰の: だれの: de qui 誰でも: だれでも: qui que ce soit, n'importe qui, quiconque 誰も: だれも 誰かが: だれかが: quelqu'un 誰も皆: だれもみな: tout le monde, tous, tout un chacun <<< 皆 誰も彼も: だれもかれも <<< 彼 誰ですか: だれですか: Qui est là?, Qui vive? 誰が為に鐘は鳴る: たがためにかねはなる: Pour qui sonne le glas (roman de Hemingway, 1939) ?カテゴリー:JIS3 部首: キーワード: 健康 画数: 16翻訳:respiration, respiration, haleine, rot, éructation アイ ?: いき: respiration, respiration, haleine <<< 息 ?: おくび: rot, renvoi, éructation ?が出る: おくびがでる: faire un renvoi, faire [lâcher] un rot, roter <<< 出 ?にも出さない: おくびにもださない: n'en laisser rien paraître, n'y pas faire la moindre allusion <<< 出
81 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|