日西翻訳辞書・事典: 「A」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:igual, equivalente, mismo
キン, イン
均しい: ひとしい: igual [equivalente] a algo, mismo <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 政治 , テクノロジー    画数: 7
翻訳:renovar, cambiar, modificar, transformar, rectificar, enmendar, mejorar, corregir, reformar
カイ
改める: あらためる: renovar, cambiar, modificar, transformar, rectificar, enmendar, mejorar, corregir, reformar, examinar, inspeccionar, revisar, pasar revista a algo
改まる: あらたまる: renovarse, hacerse nuevo, cambiar, mejorarse, reformarse
改った: あらたまった: formal, ceremonioso
改って: あらたまって: ceremoniosamente, de ceremonia
改めて: あらためて: de nuevo, otra vez, nuevamente, otro día, más tarde, especialmente, particularmente
改め: あらため: control (jp.), verificación, inspección
同意語: ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:despedir, separar, divorciar, dividir
ベツ, ベチ, ベ
別れる: わかれる: despedirse de uno, separarse [apartarse] de uno, divorciarse de uno
別れ: わかれ: despedida, adiós
別れに臨んで: わかれにのぞんで: en despedida <<<
別れを告げる: わかれをつげる: despedirse de [despedir a] uno, decir adiós a uno <<<
別れを惜しむ: わかれをおしむ: sentir mucho la despedida
別ち: わかち: distinción
別: のぶ, わけ, わく: pers.
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 単位    画数: 7
翻訳:pueblo, aldea, unidad de distancia (670 m en China, 4 km en Japón)

里: さと: pueblo, aldea
里に帰る: さとにかえる: visitar a sus padres <<<
同意語:


カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:ir a los extremos, alcanzar (v.)
キュウ, ク
究める: きわめる: llegar a dominar, ir a los extremos, alcanzar
究まる: きわまる: llegar al límite
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 仕事    画数: 7
翻訳:rango, grado, trono, título

位: くらい: rango, grado, trono, título, aproximadamente (jp.), poco más o menos, como, cerca de, alrededor de
位が上がる: くらいがあがる: subir, ascender, ser promovido <<<
位を上げる: くらいをあげる: promover uno <<<
位を進める: くらいをすすめる <<<
位を下げる: くらいをさげる: degradar a uno
位を奪う: くらいをうばう: destituir a uno
位する: くらいする: situarse
同意語: タイトル

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 7
翻訳:cercano, próximo, inmediato, contiguo, acercar, aproximar, arrimar
キン, コン, ゴン
近い: ちかい: cercano, próximo, inmediato, contiguo
近い内に: ちかいうちに: dentro de poco [de pocos días, de unos días], un día de éstos <<<
近く: ちかく: dentro de poco, pronto, casi, aproximadamente, cerca de
近付く: ちかづく: aproximarse [acercarse] a, acercarse a uno, tener relación con uno
近寄る: ちかよる <<<
近付ける: ちかづける: acercar, aproximar, arrimar, hacer que A intime con B
近寄せる: ちかよせる <<<
近くの家: ちかくのいえ: casa cercana <<<
近くに: ちかくに: en la vecindad
近くに住む: ちかくにすむ: vivir cerca de algo <<<
近くで見る: ちかくでみる: ver de cerca
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: スポーツ ,    画数: 7
翻訳:correr, ir, avanzar, marchar
ソウ, ス
走る: はしる: correr, ir, avanzar, marchar
走らす: はしらす: hacen correr, hacer funcionar, conducir, galopar, enviar, mandar, derrotar
走り: はしり: primicias
走り読みする: はしりよみする: leer algo rápidamente, echar un vistazo a algo, hojear
走り下りる: はしりおりる: descender corriendo
走り込む: はしりこむ: entrar corriendo <<<
走り寄る: はしりよる: acudir corriendo a uno, precipitarse hacia uno <<<
走り出る: はしりでる: salir corriendo
走り出す: はしりだす: comenzar a correr
走り回る: はしりまわる: corretear (por un lugar) <<<
走り去る: はしりさる: huir [escaparse] corriendo <<<
走り通す: はしりとおす: llegar a la meta <<<
走って来る: はしってくる: venir corriendo
走: めしつかい: criado, sirviente
同意語: ,

カテゴリー:教育漢字   違う綴り: 聲   部首:    キーワード: オーディオ    画数: 7
翻訳:voz, sonido
セイ, ジュウ
声: こえ: voz
声を立てる: こえをたてる: gritar
声を出す: こえをだす
声が出ない: こえがでない: perder la voz
声を掛ける: こえをかける: llamar a uno, invitar a uno <<<
声を潜める: こえをひそめる: bajar la voz
声を落す: こえをおとす <<<
声を張り上げる: こえをはりあげる: levantar la voz
声を呑む: いきをのむ: sorprenderse
声を揃えて: こえをそろえて: con una sola voz, en coro <<<
声の届く所に: こえのとどくところに: al alcance de la voz
声の届かぬ所に: こえのとどかぬところに: más allá del alcance de la voz
声: こわ: voz
声: おと: sonido <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 仕事    画数: 7
翻訳:esfuerzo, trabajo
ロウ
労する: ろうする: hacer un esfuerzo
労せずに: ろうせずに: sin esfuerzo, sin hacer esfuerzos, sin tomarse trabajo
労を取る: ろうをとる: tomar el trabajo [la molestia] de
労れる: つかれる: cansarse, fatigarse <<<
労る: いたわる: colmar a uno de atenciones, tratar a uno con miramientos [con consideración]
労う: ねぎらう: manifestar agradecimiento a uno por su servicio [por su trabajo]
労を謝する: ろうをしゃする <<<
労を労う: ろをねぎらう
労に報いる: ろうにむくいる: recompensar a uno por su servicio <<<
労を厭わない: ろうをいとわない: no escatimar esfuerzos
労を惜しまない: ろうをおしまない
労を省く: ろうをはぶく: escatimar esfuerzos <<<
労を惜しむ: ろうをおしむ


262 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant