Diccionario en línea de japonés de palabras kanji: traducción de 'la'

Este diccionario de japonés en línea ha sido desarrollado por Free Light Software y contiene palabras en japonés, compuesta de dos o más caracteres Kanji. Si usted tiene alguna pregunta acerca de Japón o el idioma japonés, por favor coloque su mensaje en nuestros foros de japonés. Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: ciudad    # de trazos: 7
traducción: borde de un arrozal
chou
町: chou: ciudad (suf., jp.)
町: aze: borde de un arrozal
町: machi: ciudad (jp.), pueblo, población
町の: machino: urbano, ciudadano
町に行く: machiniiku: ir a la ciudad, ir hacia el centro de la ciudad <<<
町を歩く: machioaruku: andar por las calles
también vea ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 7
traducción: sufrir, padecer, apuro, aprieto
kon
困る: komaru: estar [verse] en un apuro [en un aprieto], tener problemas, verse en dificultades, quedarse [estar] perplejo, quedar confuso, turbarse, desconcertarse, no saber qué hacer
困った: komatta: ¡Qué problema! ¡Qué papeleta!
困じる: koujiru
困った事には: komattakotoniha: Lo malo es que
困らせる: komaraseru: poner en un apuro [en problemas, en un aprieto] a uno, traer a uno a mal tratar, dar a uno (mucha) guerra, confundir, perturbar, desconcertar, turbar, molestar, incordiar, fastidiar, dar la lata a uno
困り切る: komarikiru: verse en un gran apuro [aprieto], quedarse perplejo <<<
困り果てる: komarihateru <<<
困り者: komarimono: persona cargante, incordio, molestia, oveja negra, carga, peso <<<
困しむ: kurushimu: sufrir, padecer <<<

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 7
traducción: pierna, pie, pata, bastar (prés.), suficiente
soku, shoku, suu
足: ashi: pierna, pie, pata, zanca, tentáculo
足の裏: ashinoura: planta del pie <<<
足の甲: ashinokou: empeine <<<
足の指: ashinoyubi: dedo del pie <<<
足を組む: ashiokumu: cruzar las piernas <<<
足を伸ばす: ashionobasu: estirar las piernas <<<
足が速い: ashigahayai: ser rápido andando [corriendo] <<<
足が遅い: ashigaosoi: ser lento andando [corriendo] <<<
足が付く: ashigatsuku: dar una pista a la policía <<<
足を洗う: ashioarau: volver al buen camino <<<
足を出す: ashiodasu: no puede hacer equilibrios para vivir <<<
足りる: tariru: bastar (a uno) con algo, ser suficiente para uno
足る: taru
足す: tasu: añadir, sumar, adicionar, completar <<<
足しに成る: tashininaru: ayudar, servirse <<<
足しにする: tashinisuru: suplir [complementar] algo
足: taru, tari, nari, mitsu, yuki: pers.
también vea ,

categoría: aprender en escuela   otra ortografía: 體   radicales:    palabra clave: cuerpo , medicina    # de trazos: 7
traducción: cuerpo, parte principal
tai, tei
体: karada: cuerpo, salud
体の: karadano: corporal
体の大きい: karadanoookii: de gran talla, grande <<<
体の小さい: karadanochiisai: de poca talla, bajo <<<
体中に: karadajuuni: en todo el cuerpo <<<
体が弱い: karadagayowai: tener una constitución débil <<<
体が続かない: karadagatsuZukanai: no poder soportar el esfuerzo <<<
体が悪い: karadagawarui: sentir malestar <<<
体に悪い: karadaniwarui: ser malo para la salud <<<
体に良い: karadaniii: ser bueno para la salud <<<
体に障る: karadanisawaru: afectar la salud <<<
体を壊す: karadaokowasu: destruir [perder, quebrantar, arruinar] su salud <<<
体が空いている: karadagaaiteiru: tener tiempo libre <<<
sinónimos: , ボディー


categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 7
traducción: yo, uno mismo, mi, mío
ga
我: ga: obstinación, porfía, ego, egoísmo
我の強い: ganotsuyoi: terco, obstinado, porfiado
我を通す: gaotoosu: salirse con la suya <<<
我を折る: gaooru: ceder
我: ware: yo, uno mismo
我が: waga: mi, mío
我に返る: warenikaeru: volver en sí <<<
我を忘れる: wareowasureru: olvidarse de sí mismo <<<
我を忘れて: wareowasurete: pesar de uno mismo, involuntariamente <<<
sinónimos: , ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: negocio    # de trazos: 7
traducción: vender, expender, venta
bai, mai
売る: uru: vender, expender
売: uri: venta
売に出す: urinidasu: poner algo en venta, lanzar algo al mercado <<<
売に出る: urinideru: ponerse en venta <<<
売り歩く: uriaruku: andar [ir] vendiendo algo puerta en puerta
売り急ぐ: uriisogu: apresurarse [precipitarse] a vender algo <<<
売り惜しむ: urioshimu: retener algo sin vender <<<
売り控える: urihikaeru: frenar la venta de algo, dejar de vender algo <<<
売り崩す: urikuzusu: vender en grandes cantidades para abatir el mercado <<<
売り付ける: uritsukeru: hscer [forzar a] comprar algo a uno, encajar algo a uno <<<
売り飛ばす: uritobasu: malvender, malbaratar, deshacerse de algo, liquidar <<<
売り払う: uriharau: vender, deshacerse de algo <<<
売り広める: urihiromeru: ampliar el mercado, extender la venta <<<
売り込む: urikomu <<<
売り叩く: uritataku: vender algo a bajo precio, malbaratar <<<
売り渡す: uriwatasu: vender, traspasar <<<
antónimos:

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 7
traducción: nombre, decir, hablar
gen, gon, gin
言: koto: nombre, tema
言: kotoba: palabra, vocablo, habla, discurso, idioma <<< 言葉
言う: iu, yuu: decir, hablar, referirse a algo, mencionar algo, hablar [tratar] de algo, decir [contar] algo a uno, decir que subj., aconsejar que subj., mandar a uno hacer algo, advertir que ind.,
言い当てる: iiateru: acertar, adivinar <<<
言い争う: iiarasou: discutir, disputar, altercar, reñir <<<
言い表す: iiarawasu: expresar, manifestar, describir <<<
言い返す: iikaesu: replicar, llevar la contraria,objetar, contestar, reponer <<<
言い換える: iikaeru: decir algo en otras palabras <<<
言い掛ける: iikakeru: empezar a decir <<<
言い兼ねる: iikaneru: no poder decir, no atreverse a decir <<<
言い交わす: iikawasu: intercambiar votos <<<
言い聞かせる: iikikaseru: dar instrucciones a uno, aconsejar, convencer [persuadir] a uno
言い切る: iikiru: afirmar <<<
言い包める: iikurumeru: dar explicaciones de; justificar; disculpar <<<
言い直す: iinaosu: corregirse, decir algo en otras palabras <<<
言い難い: iinikui: ser difícil [desagradable, penoso] de decir, ser delicado de expresar, ser difícil de pronunciar <<<
言い紛らす: iimagirasu: soslayar, esquivar, sortear, disimular, oscurecer <<<
言うまでも無く: iumademonaku, yuumademonaku: por supuesto, sin duda, naturalmente, claro <<<
言うに足らぬ: iunitaranu, yuunitaranu: insignificante <<<
言うに及ばない: iunioyobanai, yuunioyobanai: No hay necesidad de decir <<<
言うに及ばず: iunioyobazu, yuunioyobazu: por no hablar de algo <<<
言わぬが花: iwanugahana, yuwanugahana: el silencio es oro <<<
言わば: iwaba: por decirlo así, digamos, dijéramos
言わずと知れた: iwazutoshireta: evidente <<<
sinónimos: ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 7
traducción: ver, mirar, contemplar
ken, gen
見る: miru: ver, mirar, contemplar, mirar a algo [uno], mirar en algo, clavar [fijar, poner] la vista [los ojos] en algo [uno], distinguir, presenciar, percibir, echar un vistazo a algo [uno], entrever, notar, darse cuenta de algo, observar, visitar, considerar
見せる: miseru: mostrar, enseñar, presentar, exhibir
見せて: misete: (tú) muéstrame, enséñame, (usted) muéstreme, enséñeme
見える: mieru: verse, divisarse, parecer, venir, llegar
見える: mamieru: encontrarse con uno
見付ける: mitsukeru: encontrar, hallar, descubrir, sorprender <<<
見い出す: miidasu <<<
見詰める: mitsumeru: fijar la mirada [fijarse] en algo [uno], mirar algo [a uno] fijamente, clavar los ojos [la vista] en algo [uno], contemplar <<<
見据える: misueru: fijar la vista [la mirada] en algo [uno], clavar los ojos en algo [uno], mirar algo [a uno] fijamente <<<
見捨てる: misuteru: abandonar, dejar a uno en la estacada <<<
見澄ます: misumasu: observar, asegurarse de algo <<<
見做す: minasu: considerar [juzgar] A como B, tener a uno por adj., conceptuar a uno como adj. [n.]
見守る: mimamoru: mirar algo [a uno] con atención, velar <<<
見易い: miyasui: fácil de ver, fácil de leer, legible <<<
見破る: miyaburu: descubrir, calar, adivinar <<<
見忘れる: miwasureru: no reconocer <<<
見分ける: miwakeru: distinguir, discernir, reconocer, identificar <<<
見渡す: miwatasu: dominar <<<
見渡す限り: miwatasukagiri: hasta lejanía, hasta donde llaga [alcanza] la vista
見誤る: miayamaru: reconocer algo equivocadamente, equivocarse al ver [distinguir] algo <<<
見上げる: miageru: mirar a lo alto, levantar los ojos hacia algo <<<
見下す: mikudasu: mirar a uno por encima del hombro [con desdén] <<<
見失う: miushinau: perder algo [a uno] de vista <<<
見極める: mikiwameru: comprobar, verificar, averiguar, discernir, estudiar [examinar] algo a fondo <<<
sinónimos: , ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: estado atmosférico    # de trazos: 8
traducción: lluvia, llover
u
雨: ame: lluvia
雨の中を: amenonakao: en [bajo] la lluvia <<<
雨が降る: amegahuru: Llueve <<<
雨に成る: ameninaru: Comienza a llover <<<
雨に成りそうだ: ameninarisouda: Está a punto de llover, Amenaza lluvia, Parece q1ue va a llover <<<
雨が降りそうだ: amegahurisouda <<<
雨が止む: amegayamu: Deja [Cesa] de llover, Escampa <<<
雨に遭う: ameniau: estar sorprendido de lluvia <<<
雨に濡れる: ameninureru: mojarse, quedarse mojado por la lluvia <<<
雨が漏る: amegamoru: El tejado tiene goteras <<<
雨の多い: amenoooi: lluvioso <<<
雨の少ない: amenosukunai: seco <<<
雨降って地固まる: amehuttechikatamaru: La riña hace más fuerte [íntima] la amistad

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: tiempo    # de trazos: 8
traducción: noche
ya
夜: yo, yoru: noche
夜の: yoruno: nocturno
夜に: yoruni: de noche, por la noche, durante la noche
夜に成る: yoruninaru: Anochece, Se hace de noche <<<
夜が明ける: yogaakeru, yorugaakeru: Amanece, Alborea, Rompe [Raya] el día <<<
夜遅く: yoruosoku: tarde por la noche <<<
夜遅くまで: yoruosokumade: hasta muy tarde por la noche, hasta muy entrada la noche, hasta horas muy avanzadas [hasta altas horas] de la noche <<<
夜の女: yorunoonnna: mujer de la vida, mujer pública <<<
夜通し: yodooshi: toda la noche, durante la noche <<<
antónimos:
también vea ,


300 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.