Vista en Japonés |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Acceso directo: 町 , 困 , 足 , 体 , 我 , 売 , 言 , 見 , 雨 , 夜 町categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: ciudad # de trazos: 7traducción: borde de un arrozal chou 町: chou: ciudad (suf., jp.) 町: aze: borde de un arrozal 町: machi: ciudad (jp.), pueblo, población 町の: machino: urbano, ciudadano 町に行く: machiniiku: ir a la ciudad, ir hacia el centro de la ciudad <<< 行 町を歩く: machioaruku: andar por las calles también vea 市 , 街 困categoría: aprender en escuela radicales: # de trazos: 7traducción: sufrir, padecer, apuro, aprieto kon 困る: komaru: estar [verse] en un apuro [en un aprieto], tener problemas, verse en dificultades, quedarse [estar] perplejo, quedar confuso, turbarse, desconcertarse, no saber qué hacer 困った: komatta: ¡Qué problema! ¡Qué papeleta! 困じる: koujiru 困った事には: komattakotoniha: Lo malo es que 困らせる: komaraseru: poner en un apuro [en problemas, en un aprieto] a uno, traer a uno a mal tratar, dar a uno (mucha) guerra, confundir, perturbar, desconcertar, turbar, molestar, incordiar, fastidiar, dar la lata a uno 困り切る: komarikiru: verse en un gran apuro [aprieto], quedarse perplejo <<< 切 困り果てる: komarihateru <<< 果 困り者: komarimono: persona cargante, incordio, molestia, oveja negra, carga, peso <<< 者 困しむ: kurushimu: sufrir, padecer <<< 苦 足categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: cuerpo # de trazos: 7traducción: pierna, pie, pata, bastar (prés.), suficiente soku, shoku, suu 足: ashi: pierna, pie, pata, zanca, tentáculo 足の裏: ashinoura: planta del pie <<< 裏 足の甲: ashinokou: empeine <<< 甲 足の指: ashinoyubi: dedo del pie <<< 指 足を組む: ashiokumu: cruzar las piernas <<< 組 足を伸ばす: ashionobasu: estirar las piernas <<< 伸 足が速い: ashigahayai: ser rápido andando [corriendo] <<< 速 足が遅い: ashigaosoi: ser lento andando [corriendo] <<< 遅 足が付く: ashigatsuku: dar una pista a la policía <<< 付 足を洗う: ashioarau: volver al buen camino <<< 洗 足を出す: ashiodasu: no puede hacer equilibrios para vivir <<< 出 足りる: tariru: bastar (a uno) con algo, ser suficiente para uno 足る: taru 足す: tasu: añadir, sumar, adicionar, completar <<< 加 足しに成る: tashininaru: ayudar, servirse <<< 成 足しにする: tashinisuru: suplir [complementar] algo 足: taru, tari, nari, mitsu, yuki: pers. también vea 脚 , 体categoría: aprender en escuela otra ortografía: 體 radicales: palabra clave: cuerpo , medicina # de trazos: 7traducción: cuerpo, parte principal tai, tei 体: karada: cuerpo, salud 体の: karadano: corporal 体の大きい: karadanoookii: de gran talla, grande <<< 大 体の小さい: karadanochiisai: de poca talla, bajo <<< 小 体中に: karadajuuni: en todo el cuerpo <<< 中 体が弱い: karadagayowai: tener una constitución débil <<< 弱 体が続かない: karadagatsuZukanai: no poder soportar el esfuerzo <<< 続 体が悪い: karadagawarui: sentir malestar <<< 悪 体に悪い: karadaniwarui: ser malo para la salud <<< 悪 体に良い: karadaniii: ser bueno para la salud <<< 良 体に障る: karadanisawaru: afectar la salud <<< 障 体を壊す: karadaokowasu: destruir [perder, quebrantar, arruinar] su salud <<< 壊 体が空いている: karadagaaiteiru: tener tiempo libre <<< 空 sinónimos: 胴 , ボディー
我categoría: aprender en escuela radicales: # de trazos: 7traducción: yo, uno mismo, mi, mío ga 我: ga: obstinación, porfía, ego, egoísmo 我の強い: ganotsuyoi: terco, obstinado, porfiado 我を通す: gaotoosu: salirse con la suya <<< 通 我を折る: gaooru: ceder 我: ware: yo, uno mismo 我が: waga: mi, mío 我に返る: warenikaeru: volver en sí <<< 返 我を忘れる: wareowasureru: olvidarse de sí mismo <<< 忘 我を忘れて: wareowasurete: pesar de uno mismo, involuntariamente <<< 忘 sinónimos: 吾 , 俺 , 余 売categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: negocio # de trazos: 7traducción: vender, expender, venta bai, mai 売る: uru: vender, expender 売: uri: venta 売に出す: urinidasu: poner algo en venta, lanzar algo al mercado <<< 出 売に出る: urinideru: ponerse en venta <<< 出 売り歩く: uriaruku: andar [ir] vendiendo algo puerta en puerta 売り急ぐ: uriisogu: apresurarse [precipitarse] a vender algo <<< 急 売り惜しむ: urioshimu: retener algo sin vender <<< 惜 売り控える: urihikaeru: frenar la venta de algo, dejar de vender algo <<< 控 売り崩す: urikuzusu: vender en grandes cantidades para abatir el mercado <<< 崩 売り付ける: uritsukeru: hscer [forzar a] comprar algo a uno, encajar algo a uno <<< 付 売り飛ばす: uritobasu: malvender, malbaratar, deshacerse de algo, liquidar <<< 飛 売り払う: uriharau: vender, deshacerse de algo <<< 払 売り広める: urihiromeru: ampliar el mercado, extender la venta <<< 広 売り込む: urikomu <<< 込 売り叩く: uritataku: vender algo a bajo precio, malbaratar <<< 叩 売り渡す: uriwatasu: vender, traspasar <<< 渡 antónimos: 買 言categoría: aprender en escuela radicales: # de trazos: 7traducción: nombre, decir, hablar gen, gon, gin 言: koto: nombre, tema 言: kotoba: palabra, vocablo, habla, discurso, idioma <<< 言葉 言う: iu, yuu: decir, hablar, referirse a algo, mencionar algo, hablar [tratar] de algo, decir [contar] algo a uno, decir que subj., aconsejar que subj., mandar a uno hacer algo, advertir que ind., 言い当てる: iiateru: acertar, adivinar <<< 当 言い争う: iiarasou: discutir, disputar, altercar, reñir <<< 争 言い表す: iiarawasu: expresar, manifestar, describir <<< 表 言い返す: iikaesu: replicar, llevar la contraria,objetar, contestar, reponer <<< 返 言い換える: iikaeru: decir algo en otras palabras <<< 換 言い掛ける: iikakeru: empezar a decir <<< 掛 言い兼ねる: iikaneru: no poder decir, no atreverse a decir <<< 兼 言い交わす: iikawasu: intercambiar votos <<< 交 言い聞かせる: iikikaseru: dar instrucciones a uno, aconsejar, convencer [persuadir] a uno 言い切る: iikiru: afirmar <<< 切 言い包める: iikurumeru: dar explicaciones de; justificar; disculpar <<< 包 言い直す: iinaosu: corregirse, decir algo en otras palabras <<< 直 言い難い: iinikui: ser difícil [desagradable, penoso] de decir, ser delicado de expresar, ser difícil de pronunciar <<< 難 言い紛らす: iimagirasu: soslayar, esquivar, sortear, disimular, oscurecer <<< 紛 言うまでも無く: iumademonaku, yuumademonaku: por supuesto, sin duda, naturalmente, claro <<< 無 言うに足らぬ: iunitaranu, yuunitaranu: insignificante <<< 足 言うに及ばない: iunioyobanai, yuunioyobanai: No hay necesidad de decir <<< 及 言うに及ばず: iunioyobazu, yuunioyobazu: por no hablar de algo <<< 及 言わぬが花: iwanugahana, yuwanugahana: el silencio es oro <<< 花 言わば: iwaba: por decirlo así, digamos, dijéramos 言わずと知れた: iwazutoshireta: evidente <<< 知 sinónimos: 話 , 曰 見categoría: aprender en escuela radicales: # de trazos: 7traducción: ver, mirar, contemplar ken, gen 見る: miru: ver, mirar, contemplar, mirar a algo [uno], mirar en algo, clavar [fijar, poner] la vista [los ojos] en algo [uno], distinguir, presenciar, percibir, echar un vistazo a algo [uno], entrever, notar, darse cuenta de algo, observar, visitar, considerar 見せる: miseru: mostrar, enseñar, presentar, exhibir 見せて: misete: (tú) muéstrame, enséñame, (usted) muéstreme, enséñeme 見える: mieru: verse, divisarse, parecer, venir, llegar 見える: mamieru: encontrarse con uno 見付ける: mitsukeru: encontrar, hallar, descubrir, sorprender <<< 付 見い出す: miidasu <<< 出 見詰める: mitsumeru: fijar la mirada [fijarse] en algo [uno], mirar algo [a uno] fijamente, clavar los ojos [la vista] en algo [uno], contemplar <<< 詰 見据える: misueru: fijar la vista [la mirada] en algo [uno], clavar los ojos en algo [uno], mirar algo [a uno] fijamente <<< 据 見捨てる: misuteru: abandonar, dejar a uno en la estacada <<< 捨 見澄ます: misumasu: observar, asegurarse de algo <<< 澄 見做す: minasu: considerar [juzgar] A como B, tener a uno por adj., conceptuar a uno como adj. [n.] 見守る: mimamoru: mirar algo [a uno] con atención, velar <<< 守 見易い: miyasui: fácil de ver, fácil de leer, legible <<< 易 見破る: miyaburu: descubrir, calar, adivinar <<< 破 見忘れる: miwasureru: no reconocer <<< 忘 見分ける: miwakeru: distinguir, discernir, reconocer, identificar <<< 分 見渡す: miwatasu: dominar <<< 渡 見渡す限り: miwatasukagiri: hasta lejanía, hasta donde llaga [alcanza] la vista 見誤る: miayamaru: reconocer algo equivocadamente, equivocarse al ver [distinguir] algo <<< 誤 見上げる: miageru: mirar a lo alto, levantar los ojos hacia algo <<< 上 見下す: mikudasu: mirar a uno por encima del hombro [con desdén] <<< 下 見失う: miushinau: perder algo [a uno] de vista <<< 失 見極める: mikiwameru: comprobar, verificar, averiguar, discernir, estudiar [examinar] algo a fondo <<< 極 sinónimos: 看 , 視 , 観 雨categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: estado atmosférico # de trazos: 8traducción: lluvia, llover u 雨: ame: lluvia 雨の中を: amenonakao: en [bajo] la lluvia <<< 中 雨が降る: amegahuru: Llueve <<< 降 雨に成る: ameninaru: Comienza a llover <<< 成 雨に成りそうだ: ameninarisouda: Está a punto de llover, Amenaza lluvia, Parece q1ue va a llover <<< 成 雨が降りそうだ: amegahurisouda <<< 降 雨が止む: amegayamu: Deja [Cesa] de llover, Escampa <<< 止 雨に遭う: ameniau: estar sorprendido de lluvia <<< 遭 雨に濡れる: ameninureru: mojarse, quedarse mojado por la lluvia <<< 濡 雨が漏る: amegamoru: El tejado tiene goteras <<< 漏 雨の多い: amenoooi: lluvioso <<< 多 雨の少ない: amenosukunai: seco <<< 少 雨降って地固まる: amehuttechikatamaru: La riña hace más fuerte [íntima] la amistad 夜categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: tiempo # de trazos: 8traducción: noche ya 夜: yo, yoru: noche 夜の: yoruno: nocturno 夜に: yoruni: de noche, por la noche, durante la noche 夜に成る: yoruninaru: Anochece, Se hace de noche <<< 成 夜が明ける: yogaakeru, yorugaakeru: Amanece, Alborea, Rompe [Raya] el día <<< 明 夜遅く: yoruosoku: tarde por la noche <<< 遅 夜遅くまで: yoruosokumade: hasta muy tarde por la noche, hasta muy entrada la noche, hasta horas muy avanzadas [hasta altas horas] de la noche <<< 遅 夜の女: yorunoonnna: mujer de la vida, mujer pública <<< 女 夜通し: yodooshi: toda la noche, durante la noche <<< 通 antónimos: 昼 también vea 夕 , 晩
300 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet. |
|