Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of 'is'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Direct access: , , , , , , , , ,

category: JIS1   radicals:    keyword: animal    nb of strokes: 8
translation: tiger, tigress (f.)
ko
虎: tora
虎の子: toranoko: tiger-cub, treasure <<<
虎に成る: toraninaru: get beastly drunk, get dead-drunk <<<
虎に翼: toranitsubasa: very dangerous enemy <<<
虎の尾を踏む: toranooohumu: step on the tail of a tiger
虎の威を借る狐: toranoiokarukitsune: An ass is lion's skin

category: JIS1   other spells: 曽   radicals:    keyword: time    nb of strokes: 12
translation: once, at one time, before, formally, namely, that is, videlicet, id est
sou, zou, so, zo
曾て: katsute, katte: once, at one time, before, formally <<<
曾ち: sunawachi: namely, that is (to say), videlicet, id est (i. e.) <<< ,
曾: sue, masu: pers.

category: JIS1   radicals:    keyword: animal    nb of strokes: 12
translation: frog, toad
a, wa
蛙: kaeru
蛙: kawazu
蛙が鳴く: kaeruganaku: croak <<<
蛙の子は蛙: kaerunokohakaeru: What is born of a cat will catch mice
蛙の面に水: kaerunotsuranimizu: It is like pouring water over a duck's back

category: JIS1   radicals:    nb of strokes: 14
translation: thou, it is true
ni, ji
爾: nanji: thou (anc.) <<<
爾り: shikari: it is true <<<


category: JIS1   radicals:    nb of strokes: 15
translation: who, whom
sui
誰: dare
誰に: dareni: whom
誰を: dareo
誰の: dareno: whose
誰でも: daredemo: whoever, whosever, whomever
誰も: daremo
誰かが: darekaga: someone, somebody
誰も皆: daremomina: everyone, everybody, all <<<
誰も彼も: daremokaremo <<<
誰ですか: daredesuka: Who is it? May I have your name?
誰が為に鐘は鳴る: tagatamenikanehanaru: For Whom the Bell Tolls (novel of Hemingway, 1939)

category: JIS1   radicals:    keyword: society    nb of strokes: 15
translation: talk by gathering
son
噂: uwasa: rumor (n., jp.), report, gossip, hearsay
噂する: uwasasuru: rumor (v., jp.), speak [talk] (on, about), gossip (about)
噂によると: uwasaniyoruto: according to a rumor [report]
噂に上る: uwasaninoboru: be talked [gossiped] about <<<
噂に成る: uwasaninaru <<<
噂を立てる: uwasaotateru: spread [circulate] a rumor, set a rumor afloat <<<
噂を流す: uwasaonagasu <<<
噂を聞く: uwasaokiku: hear of, know by hearsay <<<
噂をすれば影: uwasaosurebakage: 'Talk of the devil, and he is sure to appear' <<<
check also ゴシップ

category: JIS1   other spells: 瘦   radicals:    keyword: health    nb of strokes: 15
translation: thin, slender, lean, skinny, poor, barren, sterile
sou, shou
痩せる: yaseru: become thin, lose weight [flesh]
痩せた: yaseta: thin, slender, lean, skinny, poor, barren, sterile
痩せっぽち: yaseppochi: skinny person, living skeleton
痩せ衰える: yaseotoroeru: become emaciated <<<
痩せ細る: yasehosoru <<<
痩せ衰えた: yaseotoroeta: emaciated, withered, thin and pale <<<
痩せ細った: yasehosotta <<<
痩せても枯れても: yasetemokaretemo: Poor as one is, Though in reduced circumstances, one is <<<
antonyms: ,

category: JIS2   radicals:    nb of strokes: 4
translation: say, tell, reason, history
etsu
曰く: iwaku: it is said, they say, reason, history
曰く付きの: iwakutsukino: with a past <<<
曰が有って: iwakugaatte: for some reason <<<
曰く: notamawaku: say (pol.)
曰に: kokoni: now, well (expression to start a sentence)
曰: nori: pers.
check also

category: JIS2   radicals:    keyword: hygiene    nb of strokes: 10
translation: dust, dirt
ai
埃: chiri: dust <<<
埃: hokori: dust, dirt
埃っぽい: hokorippoi: dusty
埃だらけの: hokoridarakeno
埃塗れの: hokorimamireno <<<
埃が立つ: hokorigatatsu: be dusty, The dust is rising <<<
埃を立てる: hokoriotateru: make [raise] a cloud of dust <<<
埃を静める: hokorioshizumeru: lay the dust <<<
埃を払う: hokorioharau: dust (v.), brush <<<
埃を被る: hokoriokaburu: gather dust, take responsibility <<<
埃が溜まる: hokoridatamaru: Dust piles up <<<

category: JIS2   radicals:    keyword: house    nb of strokes: 11
translation: firewall (anc., jp.)
setsu, tatsu
梲: udatsu
梲: udachi
梲が上がらない: udatsugaagaranai: cannot get on in the world,There is little hope of (one's) advancement <<<


195 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant