日西翻訳辞書・事典: 「Su」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 12
翻訳:palma, administrar, presidir, encargarse
ショウ
掌: たなごころ: palma
掌を指す様に: たなごころをさすように: como la palma de su mano
掌る: つかさどる: administrar, presidir, encargarse <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 家族    画数: 13
翻訳:esposa, nuera, hija política, novia, casarse

嫁ぐ: とつぐ: casarse, contraer matrimonio
嫁がせる: とつがせる: casar a una
嫁: よめ: mujer, esposa, nuera, hija política, novia
嫁に貰う: よめにもらう: tomar a una por esposa <<<
嫁を貰う: よめをもらう: casarse, contraer matrimonio <<<
嫁に遣る: よめにやる: casar a su hija con uno <<<
嫁に行く: よめにいく: casarse con uno <<<
反意語: 婿

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:orgullo, dignidad, decoro, propia, estimación, amor propio, pundonor
コ, カ
誇り: ほこり: orgullo, dignidad, decoro, propia, estimación, amor propio, pundonor, puntillo
誇る: ほこる: enorgullecerse [preciarse] de algo, sentir [tener] orgullo por algo, ponerse orgulloso de algo, jactarse [ufanarse, vanagloriarse, hacer gala] de algo
誇りに思う: ほこりにおもう: estar [sentirse] orgulloso de algo, honrarse de algo [de inf.], tener orgullo por [sentir orgullo de] algo, tener a gala inf. <<<
誇りとする: ほこりとする
誇りを傷つける: ほこりをきずつける: herir [comprometer] la propia estimación [el orgullo] de uno, rebajar [herir] a uno en su propia estimación <<<
誇り高き: ほこりたかき: glorioso, orgulloso <<< , 栄光
誇らしい: ほこらしい: orgulloso, jactancioso, presuntuoso
誇らしげに: ほこらしげに: orgullosamente, con orgullo, jactanciosamente, con fanfarronería
同意語: プライド
次もチェック 自慢

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 13
翻訳:tiempo libre, ratos de ocio, horas libres

暇: ひま: tiempo libre, ratos de ocio, horas libres, separación (jp.), despido, destitución
暇が無い: ひまがない: no tener tiempo para algo <<< ,
暇な時に: ひまなときに: en su tiempo libre, con toda tranquilidad <<<
暇でしたら: ひまでしたら: ¿Si eres libre?
暇を潰す: ひまをつぶす: matar [pasar] el tiempo, pasar el rato <<<
暇取る: ひまどる: llevar [tomar] mucho tiempo <<< ,
暇が掛かる: ひまがかかる <<<
暇を遣る: ひまをやる: dar permiso <<<
暇を出す: ひまをだす: despedir [echar] a uno, quitar a uno el empleo [la ocupación] <<<
暇を取る: ひまをとる: dejar su trabajo <<<
暇: いとま: tiempo libre, ratos de ocio, horas libres, separación (jp.), despido, destitución
暇を告げる: いとまをつげる: despedirse de uno <<<
暇を告げずに: いとまをつげずに: sin decir adiós <<<
暇を乞う: いとまをこう: despedirse de uno <<<
同意語: レジャー


カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:repartir, distribuir, compartir, proclamar
ハン, フン
頒ける: わける: repartir [distribuir] algo entre, compartir, dar su parte a uno <<< ,
頒く: しく: hacer público, proclamar <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 仕事    画数: 13
翻訳:enviar, mandar,
ケン
遣わす: つかわす: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.)
遣う: つかう: manejar a uno (jp.), emplear a uno <<< 使
遣る: やる: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.), hacer, ejecutar
遣り合う: やりあう: altercar, disputar, reñir, discutir, disputar con uno, reprocharse mutuamente <<<
遣り返す: やりかえす: contraatacar a uno, rebatir, devolver <<<
遣り切れない: やりきれない: insoportable, intolerable, inaguantable, sin consuelo <<<
遣り込める: やりこめる: reducir a uno al silencio con su argumento, apabullar a uno con palabras <<<
遣り過ぎる: やりすぎる: pasarse (de la raya), propasarse, excederse, extralimitarse <<<
遣り過す: やりすごす: dejar pasar algo [a uno] <<<
遣り直す: やりなおす: hacer algo de nuevo [otra vez], volver a hacer, rehacer <<<
遣り難い: やりにくい: difícil, dificultoso <<<
遣り抜く: やりぬく: hacer algo hasta el final, llevar algo a cabo [à término] <<<
遣り通す: やりとおす <<<
遣り遂げる: やりとげる <<<
遣らかす: やらかす: hacer, ejecutar
遣られる: やられる: ser vencido [derrotado], ser dañado [atacado, azotado], ser engañado [burlado], herirse, ser atacado (por una enfermedad)
遣らせ: やらせ: montaje

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 宗教    画数: 14
翻訳:juramento, promesa, jura, voto
セイ
誓う: ちかう: jurar, prometer
誓って: ちかって: ¡Lo juro (por Dios)! ¡Palabra (de honor)!
誓い: ちかい: juramento, promesa, jura, voto
誓いを守る: ちかいをまもる: mantener su juramento <<<
誓いを破る: ちかいをやぶる: romper su juramento <<<
誓いを立てる: ちかいをたてる: jurar, prestar juramento, prometer, hacer una promesa, hacer voto <<<
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 宗教    画数: 14
翻訳:alma, vida, espíritu
コン, ゴン
魂: たましい
魂の抜けた: たましいのぬけた: sin vida <<<
魂の篭った: たましいのこもった: vivo, con alma
魂を打ち込む: たましいをうちこむ: poner toda el alma en algo
魂を入れ替える: たましいをいれかえる: reformarse, corregir su conducta
魂消る: たまげる: sorprenderse, asombrarse, extrañarse, pasmarse, asustarse, espantarse <<< ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 天文    画数: 15
翻訳:brillar, lucir, resplandecer

輝く: かがやく: brillar, lucir, resplandecer, iluminarse, aclararse
輝かす: かがやかす: iluminar, aclarar
輝かしい: かがやかしい: brillante, magnífico, glorioso
輝き: かがやき: brillo, resplandor, fulgor, lucimiento
輝き渡る: かがやきわたる: brillar a su alrededor. <<<
同意語: 耀
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   違う綴り: 懷   部首:    キーワード: 衣服    画数: 16
翻訳:recordar, memorar, añorar, extrañar
カイ
懐う: おもう: recordar, memorar, tener algo presente, añorar, echar de menos algo [a uno], extrañar <<<
懐く: なつく: familiarizarse [tener confianza] con uno, encariñarse con uno
懐ける: なつける: acostumbrar a uno a algo
懐かしむ: なつかしむ: añorar, sentir nostalgia
懐かしい: なつかしい: de feliz [grato, dulce] recuerdo, nostálgico
懐: ふところ: pecho, seno, bolsillo <<< 懐中
懐に入れる: ふところにいれる: meter algo en el seno <<<
懐を肥やす: ふところをこやす: llenar el bolsillo, hace su agosto <<<
懐が暖かい: ふところがあたたかい: estar rico, tener el bolsillo lleno <<<
懐が寂しい: ふところがさびしい: estar sin blanca <<<
懐が寒い: ふところがさむい <<<
懐を痛める: ふところをいためる: gastar su propio dinero, pagar de su bolsillo <<<
懐く: いだく: abrazar, abrigar, concebir, alimentar <<<


200 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant