日葡翻訳辞書・事典: 「o」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間 , 位置    画数: 9
翻訳:atrás, retaguarda, atrasado
ゴ, コウ
後ろ: うしろ: costas (n.), retaguarda, atrás
後ろの: うしろの: traseiro (a.), posterior
後: あと: depois, atrás
後れる: おくれる: atrasar para <<<
後: のち: depois, mais tarde
後で: あとで: depois, mais tarde
後に: あとに: depois, atrás, para trás, na parte traseira
後に下がる: うしろにさがる: recuar, baixar <<<
後に成る: あとになる: ficar para trás (dos outros) <<<
後に残る: あとにのこる: fique atrás, permaneça atrás <<<
後を追う: あとをおう: correr atrás (de uma pessoa) <<<
後から押す: うしろからおす: empurrar por trás <<<
後から後から: あとからあとから: um após o outro, em rápida sucessão
後の祭: あとのまつり: um dia depois da feira, mais tarde festival <<<
同意語: , バック
反意語:

カテゴリー:教育漢字, 国字   部首:    キーワード: 農業 , 仕事    画数: 9
翻訳:campo
畑: はた, はたけ: field, farm, kitchen [vegetable] garden, one's specialty [sphere, line, field]
畑を耕す: はたけをたがやす, はたをたがやす: cultivar o solo <<<
畑で働く: はたけではたらく: trabalhar no campo <<<
同意語: ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:mar, oceano
カイ
海: うみ
海の: うみの: marinha, marítima, oceânico
海の家: うみのいえ: casa de praia <<<
海の男: うみのおとこ: marinheiro <<<
海に出る: うみにでる: partir para o mar <<<
海に囲まれた: うみにかこまれた: cercado pelo mar <<<
海を隔てて: うみをへだてて: do outro lado do mar <<<
海を隔てた: うみをへだてた: além do mar <<<
海へ行く: うみへいく: ir para o lado da praia [costa do mar] <<<
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 天気    画数: 9
翻訳:vento, brisa, vendaval, corrente de ar, circulante
フウ, フ
風: かぜ, かざ
風が出る: かぜがでる: o vento levanta <<<
風が凪ぐ: かぜがなぐ: o vento cai
風が弱る: かぜがよわる: o vento diminui <<<
風が吹く: かぜがふく: o vento sopra, esta ventoso <<<
風が酷い: かぜがひどい: esta ventando forte <<<
風の強い: かぜのつよい: ventoso <<<
風の有る: かぜのある <<<
風の無い: かぜのない: sem vento <<<
風に逆らって: かぜにさからって: contra o vento <<<
風を通す: かぜをとおす: deixe o ar fresco (entrar), ventilar, arejar (v.) <<<
風を入れる: かぜをいれる <<<
風を切って飛ぶ: かぜをきってとぶ: voe pelo ar
風立ちぬ: かぜたちぬ: Kaze Tachinu (mangá e anime de Hayao Miyazaki, 2013) <<<


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 商業    画数: 9
翻訳:classe, grau, classificação, bens, artigo, material, qualidade
ヒン, ホン
品: ほん: título do príncipe (jp.)
品: ひん: artigo, curso, dignidade (jp), elegância, refinamento <<< エレガンス
品の良い: ひんのいい, ひんのよい: refinado, elegante <<< , エレガント
品の有る: ひんのある <<<
品の悪い: ひんのわるい: vulgar, grosseiro <<<
品の無い: ひんのない <<<
品を下げる: ひんをさげる: degradar-se, baixar o item <<<
品: しな: bens, artigos, material, qualidade
品が良い: しながいい, しながよい: ser de boa qualidade <<<
品が悪い: しながわるい: ser de má qualidade <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 9
翻訳:pressa, rápido, ligeiro, veloz, urgente, apressado, precipitado
キュウ
急: きゅう: perigo, emergência, crise, necessidade, urgência
急に備える: きゅうにそなえる: estar preparado para o pior <<<
急を救う: きゅうをすくう: resgatar do perigo <<<
急を告げる: きゅうをつげる: dar o alarme, torne-se crítico, estar em perigo <<<
急を知らせる: きゅうをしらせる <<<
急な: きゅうな: pressionando, urgente, íngreme, precipitado (masculino) precipitada (feminino), repentino (masculino), repentina (feminino)
急な坂: きゅうなさか: declive íngreme <<<
急な流れ: きゅうなながれ: corrente rápida, fluxo rápido <<< , 急流
急に: きゅうに: apressadamente, com pressa, de repente, sem aviso prévio, rapidamente, imediatamente
急ぐ: いそぐ: estar com pressa
急ぎ: いそぎ: urgência, pressa
急ぎの: いそぎの: urgente, apressado
急いで: いそいで: com pressa, às pressas, apressadamente
急ぎ足で: いそぎあしで: a um ritmo rápido <<<
急い: はやい: rápido, ligeiro, depressa <<<
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:desobedecer, revolta, rebelde, trair
ハイ
背: せ, せい: de volta, altura (jp.)
背の高い: せのたかい, せいのたかい: alto, de estrutura alta <<<
背の低い: せのひくい, せいのひくい: baixo, de baixa estatura <<<
背が立つ: せがたつ: ter os pés de alguém alcançando o fundo (por exemplo, quando em pé na água) <<<
背が立たない: せがたたない: ser incapaz de alcançar os pés no fundo (ficar em pé na água) <<<
背に腹は代えられぬ: せにはらはかえられぬ: A necessidade é um domínio difícil, minha camisa está mais perto da pele do que meu casaco, a barriga não pode ser substituida na parte de trás
背負う: せおう, しょう: carregar [ter] (uma coisa) nas costas, arcar <<<
背負わせる: せおわせる, しょわせる: carga, fardo (uma pessoa com uma coisa) <<<
背く: そむく: agir contrário, ir contra, desobedecer, quebrar, violar, revolta [rebelde] (contra), ir [virar] contra, trair <<< 裏切
背: うしろ: atrás, costas <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:ter, pegar, carregar, possuir, entreter, abrigar, cuidar, suportar, ficar

持つ: もつ: ter na mão, pegar, segurar, carregar, possuir, entreter, guardar, cuidar, carregar, pagar assumir
持てる: もてる: pode ser levado, ser feito muito, ser bem-vindo, ser popular (entre as garotas, mulheres, meninas)
持て余す: もてあます: não saber o que fazer, achar incontrolável, ser mais do que um consegue, ser demais para um, estar fora do controle, levar embora <<<
持って来る: もってくる: trazer consigo <<<
持って来いの: もってこいの: mais desejável, ideal <<<
持って行く: もっていく: levar, levar embora <<<
持て成す: もてなす: entreter, tratar, receber (uma pessoa) <<<
持て囃す: もてはやす: falar muito sobre, louvar (ao céus), fazer muito de <<<
持ち上がる: もちあがる: ser levantado, ser elevado, surgir, ocorrer, acontecer, aparecer <<<
持ち上げる: もちあげる: levantar, erguer, elevar, subir, elogiar (uma pessoa) aos céus <<<
持ち歩く: もちあるく: carrega (uma coisa) sobre (um) <<<
持ち帰る: もちかえる: levar de volta, trazer [levar] (uma coisa) para casa <<<
持ち運ぶ: もちはこぶ: carregar, transportar <<<
持ち運びの出来る: もちはこびのできる: portátil
持ち込む: もちこむ: carregar [trazer], propor <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:limite, limitação, delimitar
ゲン
限る: かぎる: fronteira, limite (vt.), definir limites para, confinar, restringir, delimitar, ser o melhor (para, de, em), ser única maneira [mais sábia]
限り: かぎり: limite (n.), limitação, limites
限りの有る: かぎりのある: limitado, finito, limitada (feminino) <<<
限られた: かぎられた
限りの無い: かぎりのない: sem limites, sem fim, ilimitado, eterno <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:mudar, modificar, alterar, estranho, esquisito
ヘン
変える: かえる: mudar (vt.), modificar, alterar
変わる: かわる: mudar (vi.), alterar
変わらぬ愛: かわらぬあい: amor eterno <<<
変り: かわり: mudança, variação, alternação, revisão, algo errado, acidente
変わりが無い: かわりがない: Ser [permanecer] inalterado, estar tudo bem, nada é o problema, muito bem <<<
お変わり有りませんか: おかわりありませんか: Como você esta? Como tem passado? Você teve alguma mudança?
変わり果てる: かわりはてる: ser completamente mudado, tornar-se outro homem [mulher] <<<
変わり易い: かわりやすい: mutável, instável, errático, volátil, caprichoso <<<
変わった: かわった: diferente, variado, diverso, incomum, extraordinário, peculiar, novo, curioso, estranho
変: ふしぎ: estranheza <<< 不思議
変な: へんな: estranho, esquisito, singular, incomum, peculiar, duvidoso, questionável
変な奴: へんなやつ: estranho [esquisito] peixe, homem de aparência suspeita <<<
変な話だが: へんなはなしだが: estranho dizer <<<
変に: へんに: Estranhamente, singularmente, peculiarmente
変に思う: へんにおもう: pensar [sentir] (uma questão) estranha <<<
同意語: ,


268 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant