スペイン語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
直接アクセス: 究極 , 急所 , 恒例 , 古典 , 言葉 , 今後 , 御免 , 最悪 , 最高 , 最小 究極発音: きゅうきょく 漢字:究 , 極翻訳:lo mejor de lo mejor 究極の: きゅうきょくの: final, último 究極の所: きゅうきょくのところ: finalmente, por fin <<< 所 究極に於いて: きゅうこくにおいて <<< 於 急所発音: きゅうしょ 漢字:急 , 所 キーワード: スポーツ翻訳:parte vital, punto vital, punto esencial [capital], lo esencial del caso 急所を突く: きゅうしょをつく: herir [tocar] a uno en lo vivo [el punto más sensible] <<< 突 急所を打つ: きゅうしょをうつ <<< 打 急所を外れる: きゅうしょをはずれる: no acertar en partes vitales <<< 外 次もチェック 要所 恒例発音: こうれい 漢字:恒 , 例 キーワード: カレンダー翻訳:práctica habitual [común] , tradición, costumbre 恒例の: こうれいの: usual, habitual 恒例に拠り: こうれいにより: como de costumbre, según lo habitual <<< 拠 古典発音: こてん 漢字:古 , 典 キーワード: 文学翻訳:clásico (literatura) 古典の: こてんの: clásico 古典的: こてんてき <<< 的 古典劇: こてんげき: obra teatral clásica <<< 劇 古典音楽: こてんおんがく: música clásica <<< 音楽 古典研究: こてんけんきゅう: estudio de lo clásicom humanidades <<< 研究 古典研究者: こてんけんきゅうしゃ: erudito clásico, clasicista, humanista <<< 者 古典学者: こてんがくしゃ <<< 学者 古典主義: こてんしゅぎ: clasicismo <<< 主義 古典文学: こてんぶんがく: literatura clásica <<< 文学 次もチェック クラシック
言葉発音: ことば 漢字:言 , 葉 キーワード: 文法翻訳:palabra, término, lenguaje, redacción, expresión, dicción, idioma 言葉を交わす: ことばをかわす: intercambiar palabras, hablar <<< 交 言葉を返す: ことばをかえす: responder <<< 返 言葉を飾る: ことばをかざる: utilizar un lenguaje elegante, adornar las palabras <<< 飾 言葉を濁す: ことばをにごす: dar una respuesta vaga <<< 濁 言葉を遮る: ことばをさえぎる: interrumpir al hablante <<< 遮 言葉を信じる: ことばをしんじる: creer en lo que se dice <<< 信 言葉の多い: ことばのおおい: hablador, locuaz <<< 多 , 御喋り 言葉の少ない: ことばのすくない: taciturno, tranquilo, persona de pocas palabras <<< 少 言葉静かに: ことばしずかに: en tono calmado <<< 静 言葉巧みに: ことばたくみに: con dulces palabras <<< 巧 言葉汚く: ことばきたなく: con malas palabras, con lenguaje repugnante <<< 汚 合言葉: あいことば: contraseña <<< 合 , 暗号 話言葉: はなしことば: lenguaje coloquial <<< 話 書言葉: かきことば: lenguaje escrito <<< 書 花言葉: はなことば: lenguaje de las flores <<< 花 次もチェック 文句 , 言語 今後発音: こんご 漢字:今 , 後 キーワード: カレンダー翻訳:de ahora en adelante, en lo sucesivo 今後の: こんごの: a partir de ahora, en el futuro, que viene 御免発音: ごめん 漢字:御 , 免 キーワード: 挨拶翻訳:perdón 御免なさい: ごめんなさい: lo siento mucho, te pido disculpas 御免下さい: ごめんください: discúlpeme <<< 下 御免を被って: ごめんをこうむって: con su permiso <<< 被 次もチェック 恩赦 , 失礼 最悪発音: さいあく 漢字:最 , 悪翻訳:lo peor 最悪の: さいあくの: el peor 最悪の場合: さいあくのばあい: en el peor de los casos <<< 場合 最高発音: さいこう 漢字:最 , 高 キーワード: スポーツ , 商業翻訳:lmejor, superior, supremo, máximo 最高の: さいこうの: más alto, supremo, superlativo, máximo 最高峯: さいこうほう: cumbre, cima 最高点: さいこうてん: el punto más alto, marca <<< 点 最高額: さいこうがく: suma de capital, importe del principal, cantidad máxima <<< 額 最高価格: さいこうかかく: precio más alto, precio máximo <<< 価格 最高速度: さいこうそくど: velocidad máxima <<< 速度 最高記録: さいこうきろく: mejor marca [registro, record] <<< 記録 最高学府: さいこうがくふ: la más alta institución de educación 最高限度: さいこうげんど: el límite más alto, lo máximo <<< 限度 最高裁判所: さいこうさいばんしょ: Corte Suprema de Justicia <<< 裁判所 次もチェック 最低 , 最大 最小発音: さいしょう 漢字:最 , 小 違う綴り: 最少 キーワード: 数学翻訳:mínimo, el menos 最小の: さいしょうの: más pequeño, lo menos, mínimo 最小限: さいしょうげん: mínimo, menor <<< 限 最小限にする: さいしょうげんにする: minimizar, reducir 最小量: さいしょうりょう: la cantidad más pequeña <<< 量 最小公倍数: さいしょうこうばいすう: mínimo común múltiplo 次もチェック 最大 , 最低
145 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|