日仏翻訳辞書・事典: 「nE」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応の国語辞書で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
直接アクセス: 相手 , 曖昧 , 赤ん坊 , 言分 , 言訳 , 一致 , 一歩 , 有頂天 , 運勢 , 往生

相手

発音: あいて   漢字: ,    キーワード: 社会   
翻訳:partenaire, compagnon, compétiteur, adversaire, rival
相手をする: あいてをする: entretenir, tenir compagnie à
相手にしない: あいてにしない: ignorer, ne tenir aucun compte de
相手に成る: あいてになる: avoir affaire à, jouer contre <<<
相手方: あいてがた: partie adverse, autre partie <<<
相手役: あいてやく: coacteur <<<
話相手: はなしあいて: compagnon (d'une conversation) <<<
次もチェック パートナー

曖昧

発音: あいまい  
翻訳:ambiguïté, obscurité, incertitude, équivoque (n.)
曖昧な: あいまいな: obscur, ambigu, vague, équivoque (a.), imprécis, évasif, sibyllin
曖昧な言訳をする: あいまいないいわけをする: donner une explication ambiguë [équivoque] <<< 言訳
曖昧な態度を取る: あいまいなたいどをとる: prendre une attitude ambiguë, ne pas s'engager
曖昧に: あいまいに: vaguement, évasivement
曖昧に言う: あいまいにいう: parler vaguement [de manière équivoque], tourner autour du pot <<<
同意語: 不確か

赤ん坊

発音: あかんぼう   漢字: ,    キーワード: 子供   
翻訳:bébé, nouveau-
赤ん坊の様な: あかんぼうのような: puéril, enfantin <<<
次もチェック 乳児 , ベビー

言分

発音: いいぶん   漢字: ,    違う綴り: 言い分  
翻訳:raison, opinion, avis, objection, excuse
言分を述べる: いいぶんをのべる: s'expliquer <<<
言分を通す: いいぶんをとおす: imposer son opinion <<<
言分が有る: いいぶんがある: avoir une objection, avoir quelque chose à se plaindre <<<
言分が無い: いいぶんがない: n'avoir aucune objection, ne rien avoir à se plaindre <<<
言分の無い: いいぶんのない: impeccable, irréprochable
言分を聞く: いいぶんをきく: écouter son objection [objection] <<<
次もチェック 異議 , 言訳


言訳

発音: いいわけ   漢字: ,    違う綴り: 言い訳  
翻訳:excuse, raison
言訳に: いいわけに: comme excuse de (qc.)
言訳する: いいわけする: s'excuser de (qc.)
言訳を言う: いいわけをいう: donner une excuse <<<
言訳を考える: いいわけをかんがえる: chercher [inventer] une excuse <<<
言訳が立たない: いいわけがたたない: être impardonnable, Cette excuse ne vaut rien <<<
言訳の手紙: いいわけのてがみ: lettre d'excuse <<< 手紙
次もチェック 弁解 , 申訳

一致

発音: いっち   漢字: ,   
翻訳:accord, coïncidence, correspondance, conformité
一致する: いっちする: s'accorder, se coïncider, correspondre
一致しない: いっちしない: ne pas s'accorder, différer
一致した: いっちした: uni, unanime, commun, conforme
一致して: いっちして: à l'unisson, en accord avec qn.
一致団結: いっちだんけつ: solidarité, union <<< 団結
一致協力: いっちきょうりょく: effort unifié <<< 協力
不一致: ふいっち: désaccord, discordance <<<

一歩

発音: いっぽ   漢字: ,   
翻訳:un pas
一歩進む: いっぽすすむ: avancer d'un pas <<<
一歩退く: いっぽしりぞく: reculer d'un pas <<< 退
一歩譲る: いっぽゆずる: faire une concession <<<
一歩も譲らない: いっぽもゆずらない: ne faire aucune concession
一歩も引かない: いっぽもひかない <<<
第一歩: だいいっぽ: le premier pas <<<
一歩一歩: いっぽいっぽ: pas à pas, graduellement

有頂天

発音: うちょうてん   漢字: , ,    キーワード: 仏教   
翻訳:Bhavaagra, extase
有頂天に成る: うちょうてんになる: être transporté par, être ravi de, ne plus se sentir de joie <<<

運勢

発音: うんせい   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:sort, destin, étoile
運勢が良い: うんせいがいい, うんせいがよい: être né sous une bonne étoile***** <<<
運勢が悪い: うんせいがわるい: être né sous une mauvaise étoile <<<
運勢を見る: うんせいをみる: dire la bonne aventure à qn., prédire [deviner] l'avenir de qn., lire l'horoscope de qn. <<<

往生

発音: おうじょう   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:fin, mort
往生する: おうじょうする: mourir, céder, se résigner à, être très gêné, être embarrassé
往生際: おうじょうぎわ: lit de mort <<<
往生際が悪い: おうじょうぎわがわるい: avoir du mal à se résigner <<<
大往生: だいおうじょう: mort naturelle (à l'âge avancé) <<<
大往生を遂げる: だいおうじょうをとげる: faire une bonne [belle] fin, mourir paisiblement <<<
立ち往生する: たちおうじょうする: se trouver bloqué, ne pouvoir ni avancer ni reculer <<<
次もチェック


193 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant