Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
Direkter Zugang: 千 , 池 , 地 , 血 , 治 , 直 , 知 , 乳 , 値 , 植 千Kategorie: in Schule zu lernen andere Orthographien: 1000 Radikalen: Stichwort: Zahl Anzahl der Striche: 3Übersetzung: tausend, viel, mehr sen 千: chi 千を以って数える: sennomottekazoeru: nach Tausenden zählen, in die Tausende gehen 池Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Geographie Anzahl der Striche: 6Übersetzung: Teich, Bassin, Becken, Reservoir, Weiher chi 池: ike auch zu prüfen プール 地Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Geographie Anzahl der Striche: 6Übersetzung: Erde, Boden, Land, Gebiet chi, ji 地の果て: chinohate: äußerstes Ende der Welt <<< 果 地の利を占める: chinorioshimeru: eine günstige Position einnehmen 地: tsuchi: Erde, Boden <<< 土 地: tochi: Land, Gebiet <<< 土地 Antonyme: 天 血Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Medizin , Biologie Anzahl der Striche: 6Übersetzung: Blut, Geblüt, Abstammung ketsu, kechi 血: chi 血が出る: chigaderu: bluten, Die Wunde blutet, Das Blut fließt [strömt] aus der Wunde <<< 出 , 出血 血を出す: chiodasu: bluten lassen, jn. [jm.] zur Ader lassen <<< 出 血を流す: chionagasu: Blut vergießen, sein Blut fürs Vaterland vergießen <<< 流 血を吐く: chiohaku: Blut spucken [husten] <<< 吐 血を止める: chiotomeru: das Blut stillen <<< 止 , 止血 血の付いた: chinotsuita: blutig, blutbefleckt <<< 付 血を見る: chiomiru: die Hände mit Blut besudeln <<< 見 血に飢えた: chiniueta: blutdürstig <<< 飢 血の繋がり: chinotsunagari: Blutsverwandtschaft, Verwandtschaft <<< 繋 血が繋がった: chigatsunagatta: blutsverwandt <<< 繋 血を沸かす: chiowakasu: Das Blut wallt in den Adern <<< 沸 血の気の無い: chinokenonai: totenbleich, leichenblass, kreideweiß 血の気の多い: chinokenoooi: heißblütig, sanguinisch, Hitzkopf 血塗れの: chimamireno: blutig, blutbefleckt, blutrünstig, blutübergossen <<< 塗 血祭にする: chimatsurinisuru: als erstes Opfer schlachten, aus jm. einen Sündenbock machen <<< 祭 血迷う: chimayou: den Verstand verlieren, Der Verstand steht jm. still, verrückt werden <<< 迷
治Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 8Übersetzung: regieren, verbessern, berichtigen, korrigieren, reparieren ji chi 治める: osameru: regieren 治まる: osamaru: sich arrangieren 治る: naoru: repariert worden, korrigiert worden 治す: naosu: verbessern, berichtigen, korrigieren, reparieren 治: osamu: pers. 直Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 8Übersetzung: sofort, sobald, gleich, Wert choku, jiki, chi 直ちに: tadachini: sofort, gleich, augenblicklich, im Handumdrehen [Nu], Knall un Fall, stracks, auf der Stelle, nahe, nächst 直ぐ: sugu: sofort, sobald, gleich, augenblicklich, leicht, mühelos, unschwer 直ぐ怒る: suguokoru, suguikaru: sich leicht beleidigt [gekränkt] fühlen, leicht zornig werden <<< 怒 直ぐ信じる: sugushinjiru: leichtgläubig sein, leicht Glauben schenken [beimessen] <<< 信 直ぐ分る: suguwakaru: mühelos [unschwer] verstehen können <<< 分 直ぐ近くの: suguchikakuno: ganz in der Nähe <<< 近 直たる: ataru: entsprechen, kosten 直たい: atai: Wert <<< 価 直す: naosu: korrigieren (jp.), reparieren, berichtigen <<< 治 直る: naoru: korrigiert werden (jp.) 直し: naoshi: Reparatur (jp.) 直: hita: ernst (jp.) 知Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Ausbildung Anzahl der Striche: 8Übersetzung: wissen, Weisheit, Klugheit chi 知る: shiru: wissen, erlernen, verstehen, herauskommen, kennen, bekannt werden (mit jm.), js. Bekanntschaft machen (mit jm.), erfahren (von), kennen lernen (jn.), gehört haben (von) 知らせる: shiraseru: informieren, mitteilen (jm.), benachrichtigen (jn. von), in Kenntnis setzen (jn. von), zu js. Kenntnis bringen, melden (jm.), Nachricht geben (jm. von), wissen lassen (jn.), bekannt geben [machen], kundgeben, kundtun, veröffentlichen 知らせ: shirase: Mitteilung, Nachricht, Benachrichtigung, Kunde, Meldung, Bericht, Information, Vorgang, Omen, Omina, Anzeichen, Vorzeichen <<< ニュース 知: chie: Weisheit, Klugheit 知らない: shiranai: unbekannt, fremd, nie begegnet [gehört, gesehen], unkundig, nicht wissen [kennen], keine Ahnung haben (von), ahnungslos sein, unwissend sein 知らないで: shiranaide: unbewusst, unwissentlich 知らずに: shirazuni 知らない人: shiranaihito: Fremder, Unbekannter <<< 人 知らない内に: shiranaiuchini: niemand [keiner] weiß wann, hinter js. Rücken, ohne dass er davon wüsste, ohne js. Wissen, unbeobachtet, unbemerkt <<< 内 知らぬが仏: shiranugahotoke: Was man [ich] nicht weiß macht einen [mich] nicht heiß, Unwissenheit ist ein Segen <<< 仏 知った: shitta: bekannt, vertraut auch zu prüfen 智 乳Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Getränk , Körper Anzahl der Striche: 8Übersetzung: Milch, Brust nyuu, ju 乳: chichi, chi 乳を吸う: chichiosuu: die Brust nehmen <<< 吸 乳を飲む: chichionomu <<< 飲 乳を搾る: chichioshiboru: melken <<< 搾 乳が張る: chichigaharu: Brüste schwellen an <<< 張 Synonyme: ミルク 値Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Rechnungswesen Anzahl der Striche: 10Übersetzung: Wert, Preis, Gebühr, Tarif chi 値: ne 値の高い: nenotakai: teuer, hoch im Preis, hochpreisig <<< 高 値の張る: nenoharu <<< 張 値が張る: negaharu: teuer sein <<< 張 値の安い: nenoyasui: billig, günstig, niedrig im Preis, preisgünstig <<< 安 値の張らない: nenoharanai <<< 張 値が上がる: negaagaru: im Preis steigen <<< 上 , 値上 値が下がる: negaagaru: im Preis sinken <<< 下 , 値下 値を付ける: neotsukeru: den Preisfestsetzen (für), mit einem Preis versehen, bewerten, einschätzen <<< 付 値を決める: neokimeru: den Preisfestsetzen (für), bewerten, einschätzen <<< 決 値切る: negiru: feilschen [schachern] (um) <<< 切 値: atai: Wert, Preis 値う: au: etw. wert sein, gelten <<< 価 植Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Pflanze Anzahl der Striche: 12Übersetzung: einrichten, aufrichten, pflanzen, einpflanzen, züchten shoku chi 植てる: tateru: einrichten, aufrichten 植える: ueru: pflanzen, einpflanzen, züchten 植わる: uwaru: gepflanzt werden auch zu prüfen 蒔
26 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|