弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
直接アクセス:
緒
,
糸
,
鼻
,
騙
,
リール
,
レース
,
亜麻
,
毛糸
,
刺繍
緒カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 布地 画数: 14翻訳:Faden, Garn ショ, チョ 緒に就く: しょにつく: den ersten Schritt getan haben, im Gang sein, seinen Gang gehen [nehmen] <<< 就 緒: いとぐち: Ende eines Fadens, Anfang, Beginn, Anhaltspunkt, Schlüssel, Faden 緒: お: Faden, Garn 糸カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 布地 画数: 6翻訳:Faden, Garn, Zwirn, Schnur, Leine, Saite シ 糸: いと 糸を紡ぐ: いとをつむぐ: ein Garn spinnen <<< 紡 糸を出す: いとをだす <<< 出 糸を引く: いとをひく: faserig sein, sich in Fäden ziehen, die Fäden in seiner Hand halten <<< 引 鼻カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 体 画数: 14翻訳:Nase, Rüssel, Schnauze ビ 鼻: はな 鼻の: はなの: nasal, Nasen-, Nasal- 鼻の穴: はなのあな: Nasenloch <<< 穴 鼻の先: はなのさき: Nasenspitze <<< 先 鼻の下が長い: はなのしたがながい: sich leicht verlieren [verknallen, verplempern, verschießen] 鼻が利く: はながきく: eine gute [feine] Nase [einen guten Riecher] haben <<< 利 鼻が利かない: はながきかない: keine gute [feine] Nase [keinen guten Riecher] haben <<< 利 鼻が詰る: はながつまる: Die Nase ist verstopft <<< 詰 鼻に掛かる: はなにかかる: näseln, durch Nase aussprechen <<< 掛 鼻に掛ける: はなにかける: stolz wie ein Pfau sein (auf), sich einen Stiefel einbilden (auf), sich wie ein Pfau brüsten (mit) <<< 掛 鼻に付く: はなにつく: von etw. die Nase [gestrichen] voll haben, jm. auf die Nerven gehen [fallen], Das hängt jm. zum Hals heraus <<< 付 鼻を穿る: はなをほじる: in der Nase bohren <<< 穿 鼻を摘む: はなをつまむ: sich die Nase zuhalten <<< 摘 鼻を?む: はなをかむ: sich die Nase putzen [schnäuzen, wischen] 鼻を鳴らす: はなをならす: nüstern, Nasen machen <<< 鳴 鼻が高い: はながたかい: die Nase hoch tragen, hochnäsig sein, sich aufs hohe Pferd setzen, auf dem hohen Ross sitzen <<< 高 鼻であしらう: はなであしらう: die Nase rümpfen (über), jn. wegwerfend [verächtlich] behandeln 鼻で笑う: はなでわらう: jm. eine lange Nase machen [schneiden], jn. an der Nase zupfen <<< 笑 鼻を明かす: はなをあかす: jm. ein Schnippchen schlagen, jn. ins Garn locken, übertölpeln <<< 明 鼻を折る: はなをおる: jn. klein kriegen, jm. eins auf die Nase geben <<< 折 騙カテゴリー:JIS2 部首: キーワード: 犯罪 画数: 19翻訳:schwindeln, betrügen, beschwindeln, täuschen, beschwatzen, anführen, irreführen, hinter Licht [aufs Glatteis, auf den Leim] führen, leimen ヘン 騙る: かたる: schwindeln, betrügen (um), beschwindeln (um), täuschen (um), beschwatzen 騙り: かたり: Betrug, Betrügerei, Schwindel, Schwindelei, Täuschung, Betrüger, Schwindler, Gauner, Täuscher 騙し: だまし: Täuschung, Betrug 騙す: だます: betrügen, anführen, irreführen, täuschen, hinter Licht [aufs Glatteis, auf den Leim] führen, leimen, ein X für ein U vormachen 騙される: だまされる: betrogen werden, hineinfallen, auf den leim [in die Falle, ins Garn] gehen 騙され易い: だまされやすい: leicht zu täuschen, leichtgläubig, gutgläubig <<< 易 次もチェック 詐欺
リール語源:reel (eg.), Lille (fr.) キーワード: オーディオ , ヨーロッパ翻訳:Garnrolle, Bandspule, Filmrolle, Spinnrolle, (Stadt) Lille***** リールを巻く: りーるをまく: einholen <<< 巻 リール市: りーるし: Stadt Lille (Frankreich) <<< 市 次もチェック Lille , フランス レース語源:race (eg.), lace (eg.) キーワード: スポーツ , 自動車 , 飾り翻訳:Wettrennen, Wettlauf, Spitze レースをする: れーすをする: um die Wette laufen [rennen, rudern, fahren, schwimmen] レースを付ける: れーすをつける: mit Spitzen besetzen [säumen] <<< 付 レース網: れーすあみ: Klöppeln <<< 網 レース網をする: れーすあみをする: Spitzen häkeln [klöppeln, weben, stricken] レース糸: れーすいと: Baumwollgarn, Klöppelgarn***** <<< 糸 レースコース: れーすこーす: Rennbahn, Aschenbahn <<< コース レースカー: れーすかー: Rennwagen <<< カー 次もチェック 競走 , レーサー
亜麻発音: あま 漢字:亜 , 麻 キーワード: 布地翻訳:Flachs 亜麻の: あまの: flächsern 亜麻糸: あまいと: Flachsgarn***** <<< 糸 亜麻布: あまぬの: Leinen <<< 布 次もチェック リンネル 毛糸発音: けいと 漢字:毛 , 糸 キーワード: 衣服翻訳:Wollgarn, Wolle, Kammgarn***** 毛糸の: けいとの: wollen, aus Wolle 毛糸で編む: けいとであむ: mit Wollgarn (in Wolle) stricken <<< 編 毛糸製品: けいとせいひん: Wollwaren <<< 製品 次もチェック 羊毛 刺繍発音: ししゅう 漢字:刺 キーワード: 衣服翻訳:Stickerei 刺繍する: ししゅうする: sticken 刺繍した: ししゅうした: gestickt 刺繍糸: ししゅういと: Stickgarn***** <<< 糸 刺繍台: ししゅうだい: Stickrahmen <<< 台 刺繍針: ししゅうばり: Sticknadel <<< 針 刺繍品: ししゅうひん: Stickarbeit <<< 品 刺繍製品: ししゅうせいひん <<< 製品
9 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|