Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Wörter: Übersetzung von 'in'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Lage    Anzahl der Striche: 4
Übersetzung: Innen, drin, in, innerhalb
nai, dai, dou, nou
内: uchi
内から: uchikara: von innen heraus
内に: uchini: innerhalb
内に居る: uchiniiru: drin bleiben, im Hause bleiben, daheim sein, zu Hause sein <<<
内に居ない: uchiniinai: außer Haus sein, nicht zu Hause sein <<<
内に入る: uchinihairu: ins Haus eintreten <<<
内の者: uchinomono: js. Familie <<<
内の人: uchinohito: mein Mann <<<
内の事: uchinokoto: Haushaltsangelegenheiten, Hauswesen <<<
内れる: ireru: einlassen, eingeben, einsetzen <<<
Synonyme:
Antonyme:
auch zu prüfen

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Lage    Anzahl der Striche: 4
Übersetzung: mittel, Mitte, Zentrum, Innenseite, schlagen
chuu
中: naka: mittel, Mitte, Zentrum, Innenseite, innere Seite
中たる: ataru: treffen, schlagen (gegen), stoßen (auf) <<<
中に: nakani: in, unter
中へ: nakae
中に入る: nakanihairu: sich ins Mittel legen, dazwischentreten, schiedsrichterlich entscheiden, sich als Mittler einschalten, vermitteln, sich einmischen <<<
中から: nakakara: von, aus, heraus, aus der Mitte
中を通って: nakaotootte: durch, hindurch <<<
中を取る: nakaotoru: den Mittelwert nehmen, die goldene Mitte finden <<<
Synonyme:

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Stichwort: Grammatik    Anzahl der Striche: 4
Übersetzung: gehen, dieser, von, in, an, zu, auf
shi
之: yuku: gehen, sich begeben
之: kore: dieser
之: no: von
之: oite: in, an, zu, auf
之: yuki: pers.
之: yoshi: pers.

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Stichwort: Grammatik    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: an, in, um, zu, auf, als
o
於: aa: ah
於: ni: an, in, um, zu (gefolgt von Dativ)
於: o: (gefolgt von Akkusativ)
於: oite: in, an, zu, auf
於: yori: (mehr, weniger) als


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Hygiene    Anzahl der Striche: 6
Übersetzung: einatmen, einziehen, inhalieren, einsaugen, schlürfen, aufsaugen, absorbieren, rauchen
kyuu
吸う: suu: einatmen einziehen, inhalieren, einsaugen, schlürfen, rauchen*****
吸い出す: suidasu: aussaugen, herausziehen <<<
吸い込む: suikomu: einatmen, einziehen, einsaugen, aufsaugen, absorbieren <<<
吸い取る: suitoru: aufsaugen, einsaugen, absorbieren <<<
吸い付く: suitsuku: sich festsaugen [festhalten, festhängen, festklammern] (an) <<<
吸い付ける: suitsukeru: anzünden, anstecken, angezogen werden <<<
吸い寄せる: suiyoseru <<<
吸い上げる: suiageru: aufsaugen, heben <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Gesellschaft    Anzahl der Striche: 2
Übersetzung: Mensch, Leute, Person, Volk, Charakter, Natur, Persönlichkeit
jin, nin
人: hito
人の: hitono: menschlich, des Menschen
人の良い: hitonoii: freundlich, gutartig, gutmütig <<<
人の悪い: hitonowarui: bösartig <<<
人の前で: hitonomaede: in der Öffentlichkeit, vor anderen Leuten <<<
人を食った: hitookutta: frech <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Waffe , Kampfkunst    Anzahl der Striche: 2
Übersetzung: Schwert, Säbel, Degen
tou
刀: katana
刀: nata: Hacke <<<
刀を差す: katanaosasu: ein Schwert tragen <<<
刀を研ぐ: katanaotogu: ein Schwert schärfen <<<
刀を抜く: katanaonuku: ein Schwert ziehen <<<
刀を納める: katanaoosameru: ein Schwert in die Scheide stecken <<<
刀を入れる: katanaoireru <<<
刀の刃: katananoha: Schwertklinge <<<
刀の背: katananose: Schwertrücken <<<
刀の鞘: katananosaya: Schwertscheide <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   andere Orthographien: 2   Radikalen:    Stichwort: Zahl    Anzahl der Striche: 2
Übersetzung: zwei, doppelt
ni, ji
二つ: hutatsu, huta
二つに分ける: hutatsuniwakeru: in zwei [gleiche] Teile teilen, halbieren <<<
二つ共: hutatsutomo: beide, alle beide, alle zweie, jeder von beiden, keiner von beiden <<< , 両方
二つずつ: hutatsuzutsu: je zwei, zu zweiten, paarweise
二つと無い: hutatsutonai: einzig, alleinig, einzigartig, ohnegleichen <<<
二つ置きに: hutatsuokini: alle drei, jeder dritt- <<<
二たび: hutatabi: wieder <<<
二の次: ninotsugi: zweitrangig, sekundär <<<
二の次にする: ninotsuginisuru: aufschieben, vernachlässigen <<<
二の舞: ninomai: derselbe Fehler, dieselbe Dummheit <<<
二の舞を演じる: ninomaioenjiru: denselben Fehler [dieselbe Dummheit] begehen [machen] (wie), dummerweise in js. Fußtapfer treten
二の足: ninoashi: der zweite Fuß <<<
二の足を踏む: ninoashiohumu: zögern (mit, zu), Bedenken haben [hegen, tragen] (zu), sich scheuen (vor), zurückschrecken (vor)
二の腕: ninoude: Oberarm <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Landwirtschaft    Anzahl der Striche: 3
Übersetzung: Bode, Erde
do, to
土: tsuchi
土が付く: tsuchigatsuku: verlieren (in Sumo), geschlagen [besiegt] werden, eine Niederlage erleiden <<< ,
土に帰る: tsuchinikaeru: wieder zu Staub werden [zerfallen] <<<
土に埋める: tsuchiniumeru: in die Erde begraben [eingraben] <<<
土を掘る: tsuchiohoru: die Erde aufgraben <<<
auch zu prüfen

Kategorie: in Schule zu lernen   andere Orthographien: 1000   Radikalen:    Stichwort: Zahl    Anzahl der Striche: 3
Übersetzung: tausend, viel, mehr
sen
千: chi
千を以って数える: sennomottekazoeru: nach Tausenden zählen, in die Tausende gehen


256 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant