![]() |
Seitennummer:
1
2
3
Direkter Zugang: 何処 , 何方 , 在処 , 以上 , 一面 , 今更 , 永住 , 買付け , 任意 , 場所 何処
Aussprache:
doko
Kanji Buchstabe: 何
, 処
Stichwort:
Lage
Übersetzung: wo, welcher Ort [Teil], welche Stelle 何処へ: dokoe: wohin, nach welchem Ort 何処に: dokoni: wo, wohin, nach welchem Ort 何処に居ますか: dokoniimasuka: Wo sind Sie? <<< 居 何処から: dokokara: woher, wovon, von welchem Ort 何処からか: dokokaraka: irgendwoher, anderswoher 何処から来ましたか: dokokarakimashitaka: Woher kommen Sie? <<< 来 何処から見ても: dokokaramitemo: in jeder Hinsicht, jeder Zoll <<< 見 何処でも: dokodemo: überall, allenthalben, allerorts, in allen Landen, in allen Ecken und Enden, in jeder Gegend 何処にも: dokonimo 何処まで: dokomade: bis wohin, inwiefern, inwieweit 何処までも: dokomademo: wohin auch immer, überallhin, durch dick und dünn, bis ans Ende, durch und durch 何処と無く: dokotonaku: irgendwelcher, irgendwie, ich weiß nicht wie, undefinierbar <<< 無 何処ですか: dokodesuka: Wo ist es? 駅は何処ですか: ekihadokodesuka: Wo ist der Bahnhof? <<< 駅 auch zu prüfen 場所 何方
Aussprache:
donata,
dochira
Kanji Buchstabe: 何
, 方
Übersetzung: wer, irgendeiner, jemand, jeder, welcher, welche, welches, wo 何方ですか: donatadesuka: Wie ist Ihr Name bitte? Wen soll ich melden? Wer ist [sprich] dort [am Apparat], Mit wem spreche ich? 何方様でしょうか: donatasamadeshouka <<< 様 何方様ですか: dochiradesamadesuka 何方も: dochiramo: beide, sowohl als auch [wie auch] 何方でも: dochirademo: welcher auch immer, einerlei welcher 何方でも良い: dochirademoyoi: Es ist mir (ganz) gleich [einerlei, egal, wurst] <<< 良 何方から: dochirakara: woher 何方へ: donatae: wohin auch zu prüfen 何者 , 誰 在処
Aussprache:
arika
Kanji Buchstabe: 在
, 処
andere Orthographien:
在り処
Stichwort:
Lage
Übersetzung: zeitweiliger Aufenthalt [Wohnort], wo jd. [etw.] ist [sich befindet], js. Nest 在処を見つける: arikaomitsukeru: einen Ort ausfindig machen, nachspüren <<< 見 Synonyme: 所在 以上
Aussprache:
ijou
Kanji Buchstabe: 以
, 上
Stichwort:
Mathematik
Übersetzung: oben, zuvor, über, mehr [besser, höher] als, darüber hinaus, jenseits, nicht weniger [minder] als 以上の如く: ijounogotoku: wie oben [zuvor] gesagt [erwähnt] <<< 如 以上に: ijouni: oben, mehr als 二つ以上: hutatsuijou: mehr als zwei, zwei oder [noch] mehr <<< 二 した以上は: shitaijouha: nun, da ja, jetzt da [wo] auch zu prüfen 未満 , 以下
一面
Aussprache:
ichimen
Kanji Buchstabe: 一
, 面
Stichwort:
Lage
Übersetzung: die ganze Oberfläche, die eine Seite, Titelblatt, Titelseite 一面に: ichimennni: über und über, an allen Ecken und Enden, auf Schritt und Tritt, überall, weit und breit, wo man auch hinsieht auch zu prüfen 全面 今更
Aussprache:
imasara
Kanji Buchstabe: 今
, 更
Stichwort:
Zeit
Übersetzung: nun die Dinge so weit sind, jetzt wo es sich mit den Dingen so verhält 今更仕方が無い: imasarashikataganai: zu spät sein (für), jetzt nicht mehr möglich sein 今更仕様が無い: imasarashiyouganai, imasarashouganai 今更出来ない: imasaradekinai <<< 出来 永住
Aussprache:
eijuu
Kanji Buchstabe: 永
, 住
Stichwort:
Reise
Übersetzung: ständiges Wohnen, Ansässigkeit 永住の: eijuuno: ansässig 永住する: eijuusuru: ständig wohnen (in), ansässig sein (in) 永住権: eijuuken: Bürgerrecht, Dauerwohnrecht <<< 権 永住者: eijuusha: ständiger Bewohner, Ansässiger <<< 者 永住民: eijuumin <<< 民 永住地: eijuuchi: der Ort wo man ständig wohnt [ansässig ist] <<< 地 買付け
Aussprache:
kaitsuke
Kanji Buchstabe: 買
, 付
andere Orthographien:
買い付け
Stichwort:
Geschäft
Übersetzung: Ankauf, Anschaffung 買付ける: kaitsukeru: ankaufen, sich anschaffen, zu kaufen pflegen, beziehen 買付けの店: kaitsukenomise: ein laden wo man zu kaufen pflegt, Stammladen <<< 店 auch zu prüfen 買物 任意
Aussprache:
ninni
Kanji Buchstabe: 任
, 意
Stichwort:
Gesetz
Übersetzung: Freiwilligkeit 任意の: ninnino: beliebig, willkürlich, freiwillig 任意の場所: ninninobasho: irgendeine Stelle, gleichgültig wo <<< 場所 任意の自白: ninninojihaku: freiwilliges Bekenntnis <<< 自白 任意に: ninnini: nach Belieben [Wahl, eigenem Ermessen], wie es beliebt, ungeheißen, spontan, aus einem Stück 任意出頭: ninnishuttou: freiwilliges Erscheinen <<< 出頭 任意調停: ninnichoutei: freiwillige Mediation <<< 調停 任意清算: ninniseisan: freiwillige Liquidation <<< 清算 場所
Aussprache:
basho
Kanji Buchstabe: 場
, 所
Stichwort:
Lage
,
Kampfkunst
Übersetzung: Platz, Ort, Raum, Sitz, Parzelle, Baustelle 場所が良い: bashogaii, bashogayoi: gut liegen [gelegen sein], sich in einer guten Lage befinden <<< 良 場所が悪い: bashogawarui: schlecht liegen [gelegen sein], sich in einer schlechten Lage befinden <<< 悪 場所を取る: bashootoru: viel Platz belegen, einen Platz halten <<< 取 場所を塞ぐ: bashoohusagu: viel Raum [Platz] einnehmen, sich breit machen <<< 塞 場所を空ける: bashooakeru: Platz [Raum] machen <<< 空 場所割り: bashowari: Anweisung der Plätze <<< 割 居場所: ibasho: wo herum, Aufenthaltsort <<< 居 初場所: hatsubasho: Neujahrswettkampf <<< 初 春場所: harubasho: Frühlingswettkampf <<< 春 夏場所: natsubasho: Sommerwettkampf <<< 夏 秋場所: akibasho: Herbstwettkampf <<< 秋 本場所: honbasho: offizieller Sumo-Wettkampf <<< 本 Synonyme: 位置 auch zu prüfen 相撲 , Basho
21 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|