Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Wörter: Übersetzung von 'wo'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3
Direkter Zugang: 何処 , 何方 , 在処 , 以上 , 一面 , 今更 , 永住 , 買付け , 任意 , 場所

何処

Aussprache: doko   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Lage   
Übersetzung: wo, welcher Ort [Teil], welche Stelle
何処へ: dokoe: wohin, nach welchem Ort
何処に: dokoni: wo, wohin, nach welchem Ort
何処に居ますか: dokoniimasuka: Wo sind Sie? <<<
何処から: dokokara: woher, wovon, von welchem Ort
何処からか: dokokaraka: irgendwoher, anderswoher
何処から来ましたか: dokokarakimashitaka: Woher kommen Sie? <<<
何処から見ても: dokokaramitemo: in jeder Hinsicht, jeder Zoll <<<
何処でも: dokodemo: überall, allenthalben, allerorts, in allen Landen, in allen Ecken und Enden, in jeder Gegend
何処にも: dokonimo
何処まで: dokomade: bis wohin, inwiefern, inwieweit
何処までも: dokomademo: wohin auch immer, überallhin, durch dick und dünn, bis ans Ende, durch und durch
何処と無く: dokotonaku: irgendwelcher, irgendwie, ich weiß nicht wie, undefinierbar <<<
何処ですか: dokodesuka: Wo ist es?
駅は何処ですか: ekihadokodesuka: Wo ist der Bahnhof? <<<
auch zu prüfen 場所

何方

Aussprache: donata, dochira   Kanji Buchstabe: ,   
Übersetzung: wer, irgendeiner, jemand, jeder, welcher, welche, welches, wo
何方ですか: donatadesuka: Wie ist Ihr Name bitte? Wen soll ich melden? Wer ist [sprich] dort [am Apparat], Mit wem spreche ich?
何方様でしょうか: donatasamadeshouka <<<
何方様ですか: dochiradesamadesuka
何方も: dochiramo: beide, sowohl als auch [wie auch]
何方でも: dochirademo: welcher auch immer, einerlei welcher
何方でも良い: dochirademoyoi: Es ist mir (ganz) gleich [einerlei, egal, wurst] <<<
何方から: dochirakara: woher
何方へ: donatae: wohin
auch zu prüfen 何者 ,

在処

Aussprache: arika   Kanji Buchstabe: ,    andere Orthographien: 在り処   Stichwort: Lage   
Übersetzung: zeitweiliger Aufenthalt [Wohnort], wo jd. [etw.] ist [sich befindet], js. Nest
在処を見つける: arikaomitsukeru: einen Ort ausfindig machen, nachspüren <<<
Synonyme: 所在

以上

Aussprache: ijou   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Mathematik   
Übersetzung: oben, zuvor, über, mehr [besser, höher] als, darüber hinaus, jenseits, nicht weniger [minder] als
以上の如く: ijounogotoku: wie oben [zuvor] gesagt [erwähnt] <<<
以上に: ijouni: oben, mehr als
二つ以上: hutatsuijou: mehr als zwei, zwei oder [noch] mehr <<<
した以上は: shitaijouha: nun, da ja, jetzt da [wo]
auch zu prüfen 未満 , 以下


一面

Aussprache: ichimen   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Lage   
Übersetzung: die ganze Oberfläche, die eine Seite, Titelblatt, Titelseite
一面に: ichimennni: über und über, an allen Ecken und Enden, auf Schritt und Tritt, überall, weit und breit, wo man auch hinsieht
auch zu prüfen 全面

今更

Aussprache: imasara   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Zeit   
Übersetzung: nun die Dinge so weit sind, jetzt wo es sich mit den Dingen so verhält
今更仕方が無い: imasarashikataganai: zu spät sein (für), jetzt nicht mehr möglich sein
今更仕様が無い: imasarashiyouganai, imasarashouganai
今更出来ない: imasaradekinai <<< 出来

永住

Aussprache: eijuu   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Reise   
Übersetzung: ständiges Wohnen, Ansässigkeit
永住の: eijuuno: ansässig
永住する: eijuusuru: ständig wohnen (in), ansässig sein (in)
永住権: eijuuken: Bürgerrecht, Dauerwohnrecht <<<
永住者: eijuusha: ständiger Bewohner, Ansässiger <<<
永住民: eijuumin <<<
永住地: eijuuchi: der Ort wo man ständig wohnt [ansässig ist] <<<

買付け

Aussprache: kaitsuke   Kanji Buchstabe: ,    andere Orthographien: 買い付け   Stichwort: Geschäft   
Übersetzung: Ankauf, Anschaffung
買付ける: kaitsukeru: ankaufen, sich anschaffen, zu kaufen pflegen, beziehen
買付けの店: kaitsukenomise: ein laden wo man zu kaufen pflegt, Stammladen <<<
auch zu prüfen 買物

任意

Aussprache: ninni   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Gesetz   
Übersetzung: Freiwilligkeit
任意の: ninnino: beliebig, willkürlich, freiwillig
任意の場所: ninninobasho: irgendeine Stelle, gleichgültig wo <<< 場所
任意の自白: ninninojihaku: freiwilliges Bekenntnis <<< 自白
任意に: ninnini: nach Belieben [Wahl, eigenem Ermessen], wie es beliebt, ungeheißen, spontan, aus einem Stück
任意出頭: ninnishuttou: freiwilliges Erscheinen <<< 出頭
任意調停: ninnichoutei: freiwillige Mediation <<< 調停
任意清算: ninniseisan: freiwillige Liquidation <<< 清算

場所

Aussprache: basho   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Lage , Kampfkunst   
Übersetzung: Platz, Ort, Raum, Sitz, Parzelle, Baustelle
場所が良い: bashogaii, bashogayoi: gut liegen [gelegen sein], sich in einer guten Lage befinden <<<
場所が悪い: bashogawarui: schlecht liegen [gelegen sein], sich in einer schlechten Lage befinden <<<
場所を取る: bashootoru: viel Platz belegen, einen Platz halten <<<
場所を塞ぐ: bashoohusagu: viel Raum [Platz] einnehmen, sich breit machen <<<
場所を空ける: bashooakeru: Platz [Raum] machen <<<
場所割り: bashowari: Anweisung der Plätze <<<
居場所: ibasho: wo herum, Aufenthaltsort <<<
初場所: hatsubasho: Neujahrswettkampf <<<
春場所: harubasho: Frühlingswettkampf <<<
夏場所: natsubasho: Sommerwettkampf <<<
秋場所: akibasho: Herbstwettkampf <<<
本場所: honbasho: offizieller Sumo-Wettkampf <<<
Synonyme: 位置
auch zu prüfen 相撲 , Basho


21 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant