Dictionnaire japonais en ligne de mots kanji: traduction de 'il'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
 
=>
=>
Numéro de page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Accès direct: , , , , , , , , ,

catégorie: usage commun   radicaux:    nb de traits: 8
traduction: il, lui, là-bas
hi
彼の: kano, ano: là-bas, là
彼: kare: il, lui
彼の: kareno: son, sa, ses
彼の物: karenomono: le sien, la sienne, les siens, les siennes <<<
彼に: kareni: lui, le
彼へ: karee
彼は: karewa: il est

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    nb de traits: 5
traduction: lieu, endroit, il y a, se trouver
sho, so
処する: shosuru: arranger, traiter, condamner
処る: oru: il y a, se trouver <<<
処: tokoro: lieu, endroit, mais (jp.), bien que <<<

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: ville    nb de traits: 5
traduction: marché, foire, ville, municipalité, commune
shi
市: ichi: marché, foire
市が立つ: ichigatatsu: il y a un marché <<<
市に出す: ichinidasu: amener au marché <<<
市の: shino: municipal, communal
synonymes: , マーケット

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: géographie    nb de traits: 6
traduction: être, se trouver, il y a, exister, se situer
zai: campagne (jp.)
在る: aru: être, se trouver, il y a, exister, se situer <<<
在す: imasu: être dans la maison [chez soi] (jp.)
在: inaka: campagne (jp.), province, pays natal <<< 田舎


catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    nb de traits: 6
traduction: nombreux, beaucoup, plusieurs, abondant
ta
多い: ooi: nombreux, beaucoup, plusieurs
より多い: yoriooi: plus que
多い程良い: ooihodoii, ooihodoyoi: Plus il y en a mieux ça vaut
多る: masaru: être supérieur (en nombre) <<< ,
多に: masani: bien entendu, être en train de <<<
antonymes:

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    nb de traits: 6
traduction: être, exister, avoir
yuu, u
有る: aru: être, se trouver, exister, il y a, consister en [dans], consister à inf., résider en [dans], avoir, se produire, arriver imp., avoir lieu
有つ: motsu: avoir, posséder <<<
vérifier aussi

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: emploi    nb de traits: 7
traduction: effort, travail, peine
rou
労する: rousuru: se donner [prendre] de la peine
労せずに: rousezuni: sans peine [difficulté], très facilement
労を取る: rouotoru: prendre [se donner] la peine de inf. <<<
労れる: tsukareru: se fatiguer <<<
労る: itawaru: ménager qn
労う: negirau: récompenser
労を謝する: rouoshasuru: remercier qn. de la peine qu'il a prise, savoir gré à qn. de ses efforts <<<
労を労う: roonegirau
労に報いる: rounimukuiru: récompenser son service [son effort] <<<
労を厭わない: rouoitowanai: ne pas épargner [ménager] sa peine <<<
労を惜しまない: rouooshimanai <<<
労を省く: rouohabuku: épargner [ménager] sa peine <<<
労を惜しむ: rouooshimu <<<

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    nb de traits: 7
traduction: quoi, quel, comment
ka
何: nani
何ぞ: nanzo: a fortiori
何で: nande: pourquoi
何でも: nandemo: tout, toutes choses, n'importe quoi, il paraît
何と: nanto, nante: quoi, comment
何と言っても: nantoittemo: quoi qu'on dise, après tout <<<
何とか: nantoka: d'une certaine façon, d'une manière ou d'une autre, à tout prix
何と無く: nantonaku: d'une certaine façon, sans savoir pourquoi <<<
何とも言えない: nantomoienai: je ne sais quoi, Dieu sait, il faut voir, inexprimable, indescriptible <<<
何とも思わない: nantomoomowanai: on s'en fiche [fout], se moquer de, mépriser, dédaigner, ne pas hésiter <<<
何なら: nannnara: si vous voulez, s'il le faut, si c'est nécessaire, si c'est possible
何の: nannno: quelle sorte [espèce] de, quel
何の為に: nannnotameni: A quoi sert? <<<
何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: bon [propre] à rien, ne servir à [de] rien
何く: izuku: où
何れ: izure: lequel, laquelle, bientôt, un de ses jours, un jour ou l'autre, un autre jour, une autre fois, tôt ou tard, à la fin
何れも: izuremo: l'un et l'autre, ni l'un ni l'autre, tous, aucun
何: ikubaku: combien

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: spectacle    nb de traits: 7
traduction: art, technique
gei, un
芸の無い: geinonai: sans talent, dénué de talent, pas doué, d'amateur <<<
芸を磨く: geiomigaku: cultiver l'art <<<
芸は身を助ける: geiwamiotasukeru: il n'y a pas de sot métier
芸が細い: geigakomakai: avoir une manière élaborée d'agir <<<
芸: waza: art, technique, tour <<<
芸: nori: règle, standard <<<

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: médicament    nb de traits: 8
traduction: poison, abîmer, blesser, gâter, empoisonner
doku, toku
毒: doku: poison, venin, préjudice, mal
毒する: dokusuru: nuire à, corrompre, pervertir
毒に成る: dokuninaru: être toxique [nuisible] <<<
毒を飲む: dokuonomu: s'empoisonner, absorber du poison <<<
毒を盛る: dokuomoru: mettre du poison dans qc. <<<
毒を入れる: dokuoireru <<<
毒の入った: dokunohaitta: empoisonné <<<
毒の有る: dokunoaru: vénéneux, vireux, venimeux, toxique, intoxicant <<<
毒にも薬にも成らない: dokunimokusurinimonaranai: ne faire ni bien ni mal
毒をもって毒を制す: dokuomottedokuoseisu: 'A malin, malin et demi'
毒を食わらば皿まで: dokuokuwarabasaramade: ''quand le vin est tiré, il faut le boire', Il n'est que d'être crotté pour affronter le bourbier
毒い: warui: mauvais <<<
毒う: sokonau: abîmer, blesser, gâter, empoisonner (fig.) <<<
antonymes:


101 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant