弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示 |
ページ番号:
1
2
3
直接アクセス: 如何 , 一度 , 一体 , 因果 , 片手 , 居留 , 義理 , 心得 , 三人 , 十八 如何発音: どう, いかが 漢字:如 , 何翻訳:comment, que, qu'est-ce que 如何して: どうして: pourquoi, pour quelle raison, comment, de quelle manière, par quel moyen 如何しても: どうしても: absolument, à tout prix, à toute force, par tous les moyens, bon gré mal gré, forcément, inévitablement, nécessairement 如何ですか: どうですか: Comment allez-vous? Comment sentez-vous? 如何するか: どうするか: Qu'est-ce que je dois [nous devons] faire? 如何する気: どうするき: Comment comptez-vous faire? Que voulez-vous faire? <<< 気 如何在っても: どうあっても: à tout prix, quel que soit le prix, par tous les moyens, coût à coût <<< 在 如何でも: どうでも: n'importe comment 如何でも良い: どうでもいい: Cela n'a pas d'importance. Cela m'importe peu. Peu importe <<< 良 如何見ても: どうみても: à tous les égards, sous tous les rapports, à tous les points de vue <<< 見 如何言う: どういう: quel genre de, quelle sorte de <<< 言 如何言う風に: どういうふうに: de quelle manière [façon] <<< 風 如何言う訳だか: どういうわけだか: pour une raison quelconque <<< 訳 如何言う訳ですか: どういうわけですか: Pourquoi? Qu'est-ce que voulez-vous dire? <<< 訳 如何致しまして: どういたしまして: De rien. Il n'y a pas de quoi. Je vous en prie. Avec plaisir. Mon plaisir <<< 致 如何わしい: いかがわしい: suspect, vénéneux, louche, interlope, obscène 如何せん: いかんせん: Il n'y a pas de remède 如何ともしがたい: いかんともしがたい 次もチェック 何故 一度発音: いちど 漢字:一 , 度 違う綴り: 1度 キーワード: 単位 , 時間翻訳:une fois, un degré 一度に: いちどに: à la fois, en même temps, ensemble 一度限り: いちどかぎり: une seule fois, pour une fois <<< 限 一度丈: いちどだけ <<< 丈 一度為らず: いちどならず: plus qu'une fois <<< 為 もう一度: もういちど: encore une fois 今一度: いまいちど: encore une fois <<< 今 週に一度: しゅうにいちど: une fois par semaine <<< 週 月に一度: つきにいちど: une fois par mois <<< 月 年に一度: ねんにいちど: une fois par an <<< 年 同意語: 一回 , 一旦 次もチェック 二度 一体発音: いったい 漢字:一 , 体翻訳:un corps, au fait, à vrai dire 一体に: いったいに: généralement, en général, dans l'ensemble 一体と成って: いったいとなって: ensemble, en faisant bloc <<< 成 一体如何したのだ: いったいどうしたのだ: Qu'est-ce qu'il y a donc?, Qu'a-t-il donc? <<< 如何 一体化: いったいか: unification <<< 化 一体化する: いったいかする: unifier, grouper 一体感: いったいかん: sentiment d'union <<< 感 次もチェック 団結 因果発音: いんが 漢字:因 , 果 キーワード: 仏教翻訳:fatalité, destinée, destin, sort, malheur, karma 因果な: いんがな: fatal, infortuné 因果な子: いんがなこ: enfant infortuné <<< 子 因果な事には: いんがなことには: par malheur <<< 事 因果と諦める: いんがとあきらめる: se résigner à son sort, se résoudre à accepter l'inévitable <<< 諦 因果を含める: いんがをふくめる: persuader qn. qu'il faut se résigner à son sort <<< 含 因果律: いんがりつ: loi de causalité <<< 律 因果関係: いんがかんけい: causalité, rapport de cause à effet <<< 関係 因果応報: いんがおうほう: Comme on fait son lit on se couche, Némésis 次もチェック 運命 , 不運
片手発音: かたて 漢字:片 , 手翻訳:une main 片手の: かたての: manchot, qui n'a qu'une seule main 片手で: かたてで: par [avec] une main 片手落: ちかたておち: partialité <<< 落 片手落の: ちかたておちの: partial, incomplet 次もチェック 両手 居留発音: きょりゅう 漢字:居 , 留 キーワード: 旅行翻訳:résidence provisoire 居留する: きょりゅうする: résider [séjourner] en tant qu'étranger [à titre d'étranger] 居留地: きょりゅうち: colonie, concession <<< 地 居留民: きょりゅうみん: résidents provisoires, colons <<< 民 居留外国人: きょりゅうがいこくじん: résidents étrangers 同意語: 滞在 義理発音: ぎり 漢字:義 , 理 キーワード: 家族翻訳:obligation, devoir moral, responsabilité, dette 義理堅い: ぎりがたい: être fidèle à ses obligations [devoirs], être scrupuleux <<< 堅 義理を欠く: ぎりをかく: manquer à ses obligations [à son devoir moral] <<< 欠 義理を立てる: ぎりをたてる: répondre au bienfait [au service] qu'on a reçu des autres <<< 立 義理の娘: ぎりのむすめ: belle-fille <<< 娘 義理の息子: ぎりのむすこ: beau-fils <<< 息子 義理の姉妹: ぎりのしまい: belle-soeur <<< 姉妹 義理の兄弟: ぎりのきょうだい: beau-frère <<< 兄弟 , 義兄 , 義弟 義理の母: ぎりのはは: belle-mère <<< 母 , 姑 義理の母親: ぎりのははおや <<< 母親 義理の父: ぎりのちち: beau-père <<< 父 , 舅 義理の父親: ぎりのちちおや <<< 父親 心得発音: こころえ 漢字:心 , 得 キーワード: 教育翻訳:ce qu'il faut savoir, connaissances élémentaires [préalables], notion, règlement 心得が有る: こころえがある: avoir l'expérience de qc., savoir qc., avoir déjà pratiqué qc. <<< 有 心得違い: こころえちがい: malentendus, indiscrétion <<< 違 心得違いをする: こころえちがいをする: faire des malentendus, se méprendre, se tromper sur 三人発音: さんにん 漢字:三 , 人 違う綴り: 3人翻訳:trois personnes 三人組: さんにんぐみ: trio <<< 組 , トリオ 三人称: さんにんしょう: troisième personne (en grammaire) <<< 称 三人寄れば文殊の知恵: さんにんよればもんじゅのちえ: Deux avis valent mieux qu'un 次もチェック 二人 十八発音: じゅうはち 漢字:十 , 八 違う綴り: 18 キーワード: 数字翻訳:dix-huit 十八歳: じゅうはっさい: dix-huit ans <<< 歳 十八番: じゅうはちばん, おはこ: dix-huitième, numéro, tour qu'on connaît bien, sujet favori, dada <<< 番 第十八: だいじゅうはち: dix-huitième <<< 第 十八金: じゅうはちきん: or à dix-huit carats <<< 金 鬼も十八: おにもじゅうはち: douce dix-sept ans <<< 鬼
23 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|