Dictionnaire japonais en ligne de mots kanji: traduction de 'en'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
 
=>
=>
Numéro de page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Accès direct: , , , , , , , , ,

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: position    nb de traits: 4
traduction: milieu, moyenne, centre, intérieur, toucher, frapper
chuu
中: naka: milieu, moyenne, centre, intérieur
中たる: ataru: toucher, frapper <<<
中に: nakani: en, dans, dedans, à l'intérieur
中へ: nakae: dedans, à l'intérieur
中に入る: nakanihairu: entrer <<<
中から: nakakara: dehors
中を通って: nakaotootte: à travers <<<
中を取る: nakaotoru: prendre la moyenne, éviter les extrêmes <<<
synonymes:

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: position    nb de traits: 4
traduction: intérieur, dedans, dans, en
nai, dai, dou, nou
内: uchi
内から: uchikara: de l'intérieur
内に: uchini: à la maison, chez soi
内に居る: uchiniiru: être à la maison [chez soi] <<<
内に居ない: uchiniinai: ne pas être à la maison [chez soi] <<<
内に入る: uchinihairu: entrer dans la maison <<<
内の者: uchinomono: sa famille <<<
内の人: uchinohito: mon mari <<<
内の事: uchinokoto: affaires du ménage, affaires privées [familiales] <<<
内れる: ireru: faire entrer <<<
synonymes:
antonymes:
vérifier aussi

catégorie: JIS1   radicaux:    mot-clef: grammaire    nb de traits: 8
traduction: à, dans, en, que
o
於: aa: ah
於: ni: à (suivi d'un objet indirect)
於: o: (suivi d'un objet direct)
於: oite: à, dans, en
於: yori: (plus, moins) que

catégorie: usage commun   radicaux:    mot-clef: temps    nb de traits: 5
traduction: pendant un moment, en plus
sha, so
且つ: katsu: en plus
且に: masani: sur le point de
且く: shibaraku: pendant un moment <<<


catégorie: usage commun   radicaux:    nb de traits: 14
traduction: racloir, en gros (emp.), grosso modo
gai
概: tokaki: bâton pour aplanir la mesure, racloir
概ね: oomune: en gros, grosso modo
概: omomuki: aspect, apparence, état <<<

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: société    nb de traits: 2
traduction: homme, personne, gens, humain, peuple, caractère, personnalité
jin, nin
人: hito
人の: hitono: humain, de l'homme
人の良い: hitonoii, hitonoyoi: bon, débonnaire, généreux <<<
人の悪い: hitonowarui: méchant, malin, vache <<<
人の前で: hitonomaede: en public, publiquement <<<
人を食った: hitookutta: insolent, effronté, culotté <<<

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: vie    nb de traits: 3
traduction: à peine, capacité (emp.), faculté, don, talent
sai, zai
sai: âge (jp.)
才の有る: sainoaru: capable, doué, talentueux <<<
才の無い: sainonai: sans talent <<<
才を恃む: saiotanomu: avoir trop de confiance en ses propres talents
才かに: wazukani: à peine <<<
synonymes: 能力

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: nature , géographie    nb de traits: 3
traduction: montagne, mont
san
山: yama: montagne, mont, monticule, colline, mine, aventure (jp.), chance, opportunité
山の多い: yamanoooi: montagneux <<<
山に登る: yamaninoboru: monter sur une montagne <<<
山を下る: yamaokudaru: descendre d'une montagne <<<
山を越える: yamaokoeru: surmonter une crise <<<
山の頂: yamanoitadaki: sommet d'une montagne <<< , 山頂
山と積む: yamatotsumu: entasser [empiler, amasser, amonceler] qc., mettre qc. en tas <<<
山程の: yamahodono: beaucoup de, une montagne de <<<
山の様な: yamanoyouna <<<
山を張る: yamaoharu: spéculer, prendre sa chance <<<
山を掛ける: yamaokakeru <<<
synonymes: ,

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    nb de traits: 3
traduction: petit, menu, peu important, étroit, nain, enfant
shou
小さい: chiisai: petit, menu, peu important, étroit, nain
小さな: chiisana
小さい時に: chiisaitokini: à son enfance, quand on était encore petit <<<
小さい時から: chiisaitokikara: depuis son enfance <<<
小さい声で: chiisaigoede: à voix basse <<<
小さい事: chiisaikoto: insignifiance <<<
小さく: chiisaku: en petit, au détail
小さく切る: chiisakukiru: découper, mettre qc. en morceaux <<<
小さく成る: chiisakunaru: se faire tout petit, s'amenuiser, se rapetisser, se blottir, être confus <<<
小さくする: chiisakusuru: diminuer, rendre petit, réduire
小: ko: petit
小: o
小ない: sukunai: peu <<<
小: kodomo: enfant
antonymes:

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: position    nb de traits: 3
traduction: descendre, bas, inférieur
ka, ge
下る: kudaru, sagaru: descendre
下らない: kudaranai: absurde, ridicule, stupide, bête, idiot, médiocre, pauvre, inférieur, futile, misérable, insignifiant, vain, inutile, oiseux
下: shita, shimo: en bas
下: moto: racine, base <<<
下の: shitano: bas, inférieur, subordonné, subalterne
下りの: kudarino: descendant
下に: shitani: bas, en bas, en dessous, au-dessous, infra, ci-dessous
下から: shitakara: de sous, d'en bas, de dessous
下の者: shitanomono: subordonné (n.) <<<
下に置く: shitanioku: déposer, mettre bas qc. <<<
下に降りる: shitanioriru: descendre <<<
下に降ろす: shitaniorosu: faire descendre <<<
下を向く: shitaomuku: regarder en bas, se tourner vers le bas <<<
下にも置かぬ: shitanimookanu: accueil extrêmement courtois <<<
antonymes:


300 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant