日仏翻訳辞書・事典: 「gsA」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応の国語辞書で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 5
翻訳:gauche, aider

左: ひだり: gauche (n.)
左ける: たすける: aider (la main gauche aide la droite) <<<
左: しも: bas (droite est supérieure à gauche) <<<
左る: もとる: trahir <<<
左の: ひだりの: gauche (a.), de gauche, gauchiste
左の手: ひだりのて: main gauche <<<
左に: ひだりに: à gauche
左に曲がる: ひだりにまがる: tourner à gauche <<<
左を向く: ひだりをむく <<<
左に傾く: ひだりにかたむく: se virer à gauche, devenir déficitaire <<<
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 6
翻訳:rapide, vite, prompt, tôt, hâter
ソウ, サッ
早い: はやい: rapide, vite, prompt
早い話が: はやいはなしが: bref, en un mot, par exemple <<<
早い者勝ち: はやいものがち: Premier arrivé premier servi
早く: はやく: vite, rapidement, promptement, tôt, de bonne heure
早くしろ: はやくしろ: Dépêchez-vous! Dépêche-toi! Vite!
早く起きる: はやくおきる: se lever tôt <<<
早まる: はやまる: faire un coup de tête
早める: はやめる: hâter, presser, accélérer, précipiter
早: : jeune (pref., jp.)
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 6
翻訳:encore, répéter
サイ,
再び: ふたたび: de [à] nouveau, encore une fois
再びする: ふたたびする: recommencer à inf., répéter

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 建築 , 農業    画数: 7
翻訳:faire, créer, produire, fabriquer, entreprendre
, サク
サク: récolte (jp.)
作る: つくる: faire, façonner, former, créer, produire, bâtir, construire, fabriquer, confectionner
作り: つくり: mode de fabrication, structure, style, maquillage <<< 構造 , 細工 , 化粧
作り上げる: つくりあげる: parachever, parfaire, inventer, forger, fabriquer <<< , 完成
作り替え: つくりかえ: changement, transformation <<<
作り替える: つくりかえる: changer en, transformer en <<<
作り方: つくりかた: mode de fabrication <<<
作り声: つくりごえ: voix faussée [imitée] <<<
作り声をする: つくりごえをする: altérer sa voix, imiter [contrefaire] la voix de qn. <<<
作り事: つくりごと: mensonge, fiction <<<
作り事を言う: つくりごとをいう: inventer une histoire
作す: なす: faire <<<
作こる: おこる: entreprendre, débuter <<<
次もチェック


カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:examiner, contrôler, sonder

査べる: しらべる

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:sable

シャ
砂: すな

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 飲物    画数: 9
翻訳:thé
チャ,
茶を出す: ちゃをだす: servir du thé à qn. <<<
茶を入れる: ちゃをいれる: préparer le thé, faire du thé <<<
茶を飲む: ちゃをのむ: boire [prendre] du thé <<<
茶の湯: ちゃのゆ: cérémonie du thé <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 10
翻訳:différence, différent, différer
, シ
差う: ちがう, たがう: être différent, se différer <<<
差す: つかわす: envoyer qn <<<
差: やや: un peu
差す: さす, さし: nommer (jp.), indiquer <<<
差し上げる: さしあげる: donner (pol.), offrir, présenter, lever, élever <<<
差し当り: さしあたり: pour le moment, pour l'heure, pour l'occasion <<<
差し置く: さしおく: laisser qc. de côté, mettre qc. à part, ne pas compter de, exclure qn. <<<
差し替える: さしかえる: remplacer, substituer <<<
差し迫る: さしせまる: approcher, menacer <<<
差し招く: さしまねく: appeler qn. de la main, faire signe à qn. de venir <<<
差し止める: さしとめる: interdire, refuser <<<
差し伸べる: さしのべる: tendre <<<
差し挟む: さしはさむ: insérer, placer (un mot), mettre (en doute) <<<
差し控える: さしひかえる: s'abstenir de qc., se garder de qc. <<<
差し出がましい: さしでがましい: importun, indiscret, impertinent, effronté <<<
差し引く: さしひく, さしびく: déduire, prélever <<<
差し掛る: さしかかる: approcher de qc.,aborder qc. <<<
差し込む: さしこむ: insérer, introduire, glisser, entrer, pénétrer <<<
差し戻す: さしもどす: renvoyer à l'instance inférieure <<<
差し向ける: さしむける: envoyer, adresser <<<
差し障る: さしさわる: obstruer, gêner, entraver <<<
差し支える: さしつかえる: être empêché (de faire) <<<
差し支えない: さしつかえない: pouvoir, être autorisé (à faire), ne pas déranger, être libre <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 7
翻訳:seconder, assister, supporter

佐ける: たすける: sauver qn., secourir qn., aider, assister <<<
佐: すけ: adjoint (jp., tit.)

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 9
翻訳:étroit, étriqué, exigu
キョウ
狭い: せまい: étroit, étriqué, exigu, restreint, rétréci, resserré, borné
狭き門: せまきもん: porte étroite, numerus clausus <<<
狭める: せばめる: rétrécir, reserrer
狭まる: せばまる: se rétrécir, se reserrer
狭: : un préfixe japonais


19 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant