日仏翻訳辞書・事典: 「m」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応の国語辞書で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
直接アクセス: 御免 , 電話 , 如何 , 何方 , 名前 , 申訳 , , , レオン

御免

発音: ごめん   漢字: ,    キーワード: 挨拶   
翻訳:pardon
御免なさい: ごめんなさい: je suis désolé [navré], je m'excuse
御免下さい: ごめんください: Excusez-moi, Pardonnez-moi <<<
御免を被って: ごめんをこうむって: avec votre permission <<<
次もチェック 恩赦 , 失礼

電話

発音: でんわ   漢字: ,    キーワード: 通信   
翻訳:téléphone
電話する: でんわする: téléphoner, appeler
電話を掛ける: でんわをかける <<<
電話で: でんわで: par téléphone, au téléphone
電話が掛かる: でんわがかかる: On me téléphone, On m'appelle au téléphone
電話で話す: でんわではなす: parler avec qn. au téléphone <<<
電話を切る: でんわをきる: raccrocher (le téléphone) <<<
電話機: でんわき: appareil téléphonique, combiné téléphonique <<<
電話帖: でんわちょう: annuaire téléphonique, bottin <<<
電話番号: でんわばんごう: numéro de téléphone, numéro d'appel <<< 番号
電話ボックス: でんわぼっくす: cabine téléphonique
電話カード: でんわかーど: télécarte
次もチェック 携帯

如何

発音: どう, いかが   漢字: ,   
翻訳:comment, que, qu'est-ce que
如何して: どうして: pourquoi, pour quelle raison, comment, de quelle manière, par quel moyen
如何しても: どうしても: absolument, à tout prix, à toute force, par tous les moyens, bon gré mal gré, forcément, inévitablement, nécessairement
如何ですか: どうですか: Comment allez-vous? Comment sentez-vous?
如何するか: どうするか: Qu'est-ce que je dois [nous devons] faire?
如何する気: どうするき: Comment comptez-vous faire? Que voulez-vous faire? <<<
如何在っても: どうあっても: à tout prix, quel que soit le prix, par tous les moyens, coût à coût <<<
如何でも: どうでも: n'importe comment
如何でも良い: どうでもいい: Cela n'a pas d'importance. Cela m'importe peu. Peu importe <<<
如何見ても: どうみても: à tous les égards, sous tous les rapports, à tous les points de vue <<<
如何言う: どういう: quel genre de, quelle sorte de <<<
如何言う風に: どういうふうに: de quelle manière [façon] <<<
如何言う訳だか: どういうわけだか: pour une raison quelconque <<<
如何言う訳ですか: どういうわけですか: Pourquoi? Qu'est-ce que voulez-vous dire? <<<
如何致しまして: どういたしまして: De rien. Il n'y a pas de quoi. Je vous en prie. Avec plaisir. Mon plaisir <<<
如何わしい: いかがわしい: suspect, vénéneux, louche, interlope, obscène
如何せん: いかんせん: Il n'y a pas de remède
如何ともしがたい: いかんともしがたい
次もチェック 何故

何方

発音: どなた, どちら   漢字: ,   
翻訳:qui, quelqu'un, lequel, où
何方ですか: どなたですか: Qui est là? Qui est à l'appareil? C'est de la part de qui?
何方様でしょうか: どなたさまでしょうか <<<
何方様ですか: どちらでさまですか
何方も: どちらも: tous les deux, l'un ou l'autre
何方でも: どちらでも: quel que soit, n'importe
何方でも良い: どちらでもよい: Cela [Ça] m'est égal <<<
何方から: どちらから: d'où
何方へ: どちらへ: où
次もチェック 何者 ,

名前

発音: なまえ   漢字: ,    キーワード: 名前   
翻訳:nom
名前を言う: なまえをいう: nommer, appeler <<<
私の名前: わたしのなまえ: mon nom <<<
私の名前は: わたしのなまえは: Je m'appelle, Mon nom est
御名前は: おなまえは: Comment appelez-vous? Comment appelles-tu? Quel est votre [ton] nom? <<<
同意語: 氏名 , 姓名
次もチェック 名字

申訳

発音: もうしわけ   漢字: ,    違う綴り: 申し訳  
翻訳:excuse, explication
申訳無い: もうしわけない: Je vous fais toutes mes excuses, je ne sais comment m'excuser <<<
次もチェック 言訳


カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:souffrir, difficulté
コン
困る: こまる: être en difficulté, être embarrassé
困った: こまった
困じる: こうじる
困った事には: こまったことには: Ce qui m'ennuie c'est que <<<
困らせる: こまらせる: mettre qn. en difficulté, embarrasser, gêner, ennuyer, assommer, tracasser
困り切る: こまりきる: ne savoir que faire [quel parti prendre], être à bout [de ressources], être au bout de son rouleau <<<
困り者: こまりもの: brebis galeuse, bon à rien, importun, fardeau <<<
困しむ: くるしむ: souffrir <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: オーディオ    画数: 14
翻訳:entendre, écouter
ブン, モン
聞く: きく: entendre, écouter, acquiescer, exaucer, obéir, suivre, se renseigner sur qc. (auprès de qn.)
聞こえる: きこえる: se faire entendre, sonner, être connu [notoire], sembler, paraître
聞こえますか: きこえますか: Vous m'entendez?
聞こえなく成る: きこえなくなる: être hors de portée de la voix, devenir inaudible <<<
聞こえ: きこえ: réputation, sonorité
聞こえが良い: きこえがいい, きこえがよい: être respectable [recommandable], La sonorité est bonne <<<
聞こえが悪い: きこえがわるい: être peu respectable [recommandable], La sonorité est mauvaise <<<
聞こえよがしに: きこえよがしに: (dire qc. assez fort) de façon à être entendu (de qn.), (parler) exprès à haute voix (pour qn.)
聞きたがる: ききたがる: désirer entendre [écouter] qc.
聞き入る: ききいる: écouter attentivement [de toutes ses oreilles], être tout oreilles, prêter une oreille attentive, être tout ouïe <<<
聞き入れる: ききいれる: entendre, accepter, approuver, acquiescer à qc., exaucer <<< , 同意
聞き苦しい: ききぐるしい: pénible [insupportable] à entendre <<<
聞き直す: ききなおす: demander de nouveau l'explication de qc., faire [prier qn. de] répéter <<<
聞き流す: ききながす: laisser parler [dire, aboyer] <<<


レオン

語源:Leon (eg.), Léon (fr.)   キーワード: 名前   
翻訳:Leon
レオン・イェッセル: れおん・いぇっせる: Leon Jessel
レオン・オズマン: れおん・おずまん: Leon Osman
レオン・ニール・クーパー: れおん・にーる・くーぱー: Leon (Neil) Cooper
レオン・ドラクロワ: れおん・どらくろわ: Léon (Fréderic Gustave) Delacroix
レオン・ジュオー: れおん・じゅおー: Léon Jouhaux
レオン・スピリアールト: れおん・すぴりあーると: Léon Spilliaert
レオン・スピンクス: れおん・すぴんくす: Leon Spinks
レオン・バッティスタ・アルベルティ: れおん・ばってぃすた・あるべるてぃ: Leon Battista Alberti
レオン・フェスティンガー: れおん・ふぇすてぃんがー: Leon Festinger
レオン・フーコー: れおん・ふーこー: (Jean Bernard) Léon Foucault
レオン・ブルム: れおん・ぶるむ: Léon Blum
レオン・ムバ: れおん・むば: Léon M'ba
レオン・ラッセル: れおん・らっせる: Leon Russell <<< ラッセル
レオン・レーダーマン: れおん・れーだーまん: Leon (Max) Lederman
レオン・ワルラス: れおん・わるらす: (Marie Esprit) Léon Walras


9 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant