日仏翻訳辞書・事典: 「qC」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応の国語辞書で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
直接アクセス: 悪意 , 足跡 , 唖然 , 在処 , 暗記 , 遺憾 , 異議 , 意見 , 一連 , 一緒

悪意

発音: あくい   漢字: ,    キーワード: 犯罪   
翻訳:mauvaise intention, mauvais vouloir, malveillance, méchanceté
悪意で: あくいで: avec malveillance, avec l'intention de nuire
悪意から: あくいから
悪意を持つ: あくいをもつ: vouloir du mal à qn. <<<
悪意の有る: あくいのある: malveillant, méchant, de mauvaise foi <<<
悪意に満ちた: あくいにみちた: venimeux, plein de venin <<<
悪意の無い: あくいのない: inoffensif, pas méchant, sans méchanceté [malice] <<<
悪意に取る: あくいにとる: prendre qc. en mauvaise part [en mal, de travers], mal interpréter <<<
悪意に解釈する: あくいにかいしゃくする <<< 解釈
次もチェック 魂胆

足跡

発音: あしあと   漢字: ,    キーワード: 旅行   
翻訳:trace, empreinte de pied, pas, piste
足跡を残す: あしあとをのこす: laisser l'empreinte des pieds <<<
足跡を辿る: あしあとをたどる: suivre qc. à la trace, suivre la trace de qn., marcher sur les pas de qn. <<< 辿

唖然

発音: あぜん   漢字: ,   
翻訳:stupeur, bouche bée
唖然とする: あぜんとする: être stupéfait [ahuri, sidéré] de qc. [de inf.]
唖然として: あぜんとして: avec stupeur, stupidement
唖然とさせる: あぜんとさせる: stupéfier qn., ahurir qn.
次もチェック

在処

発音: ありか   漢字: ,    違う綴り: 在り処   キーワード: 位置   
翻訳:cachette, endroit
在処を見つける: ありかをみつける: flairer une trace de qn. [qc.], localiser qn. [qc.] <<<
同意語: 所在


暗記

発音: あんき   漢字: ,    キーワード: 教育   
翻訳:apprentissage [retenue] par coeur
暗記する: あんきする: apprendre [retenir] qc. par coeur
暗記している: あんきしている: savoir qc. par coeur
暗記力: あんきりょく: mémoire <<<
丸暗記: まるあんき: apprentissage par coeur et mécanique <<<
丸暗記する: まるあんきする: apprendre qc. par coeur et mécaniquement
次もチェック 記憶

遺憾

発音: いかん   漢字: ,   
翻訳:regret, dommage
遺憾な: いかんな: regrettable, fâcheux
遺憾ながら: いかんながら: à mon regret, fâcheusement
遺憾と思う: いかんとおもう: regretter que sub., être fâché de qc. [inf.] <<<
遺憾とする: いかんとする
遺憾無く: いかんなく: parfaitement, entièrement <<<

異議

発音: いぎ   漢字: ,    キーワード: 法律 , 政治   
翻訳:objection, réclamation, contre-avis, protestation, contestation, opposition
異議が有る: いぎがある: avoir une objection <<<
異議が無い: いぎがない: n'avoir aucune objection <<<
異議有り: いぎあり: Objection! <<<
異議無し: いぎなし: D'accord! <<<
異議無く: いぎなく: sans contestation
異議を唱える: いぎをとなえる: faire une objection à, protester contre <<<
異議を申立てる: いぎをもうしたてる: contester à, réclamer, déposer une réclamation, s'opposer à qc. <<< 申立
異議申立: いぎもうしたて: réclamation, contestation
異議申立人: いぎもうしたてにん: contestataire, opposant
同意語: 抗議
次もチェック 言分

意見

発音: いけん   漢字: ,    キーワード: 政治   
翻訳:opinion, point de vue, avis, remarque, commentaire, jugement, observation, conseil, remontrances
意見する: いけんする: conseiller, faire des remontrances
意見を言う: いけんをいう: donner [exprimer] son opinion, dire sa pensée, porter un jugement sur <<<
意見を述べる: いけんをのべる <<<
意見を求める: いけんをもとめる: prendre [demander] l'opinion de qn. <<<
意見を叩く: いけんをたたく <<<
意見に従う: いけんにしたがう: suivre l'opinion de qn. <<<
意見を曲げない: いけんをまげない: s'obstiner dans son opinion <<<
意見を異にする: いけんをことにする: être d'un autre avis <<<
意見が一致する: いけんがいっちする: tomber [se mettre] d'accord sur qc. avec qn. <<< 一致
意見を交換する: いけんをこうかんする: échange leur opinions <<< 交換
意見交換: いけんこうかん: échange d'opinions [d'avis]
意見の対立: いけんのたいりつ: divergence d'opinions <<< 対立
意見調査: いけんちょうさ: sondage d'opinions <<< 調査
次もチェック コメント

一連

発音: いちれん   漢字: ,   
翻訳:une série, une suite
一連の: いちれんの: une série [une suite] de qc.

一緒

発音: いっしょ   漢字: ,    キーワード: 家族   
翻訳:total, entier, ensemble
一緒の: いっしょの: accompagné, simultané
一緒に: いっしょに: ensemble, en même temps, simultanément
一緒にする: いっしょにする: confondre qc. avec qc., mêler [mettre] qc. avec qc., unir, marier
一緒に成る: いっしょになる: se rejoindre [joindre, mêler], s'unir, se marier avec qn. <<<
一緒に住む: いっしょにすむ: habiter avec qn., habiter sous le même toit <<<
一緒に寝る: いっしょにねる: coucher avec qn., partager le même lit <<<
一緒に歌う: いっしょにうたう: chanter ensemble, faire chorus <<<
私と一緒に: わたしといっしょに: avec moi <<<
君と一緒に: きみといっしょに: avec toi <<<


219 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant