Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of 'or'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5
Direct access: , , , , , , , , ,

category: JIS1   radicals:    nb of strokes: 2
translation: namely, that is, or, thou, of
dai, nai
乃: sunawachi: namely, that is (to say), or, videlicet (viz.), id est (ie.) <<<
乃: nanji: thou (anc.) <<<
乃: no: of (possessive)

category: to learn in school   radicals:    keyword: life    nb of strokes: 8
translation: young, if (bor.), otherwise
jaku, nyaku
若い: wakai: young, youthful, younger, junior, inexperienced, green, small, low
若い時に: wakaitokini: when young, in one's youth <<<
若い頃に: wakaikoroni <<<
若い時から: wakaitokikara: from one's youth <<<
若い者: wakaimono: young man [woman], lad, youth, apprentice, store clerk, one's men <<< , 若者
若さ: wakasa: youthfulness, youth
若さを保つ: wakasaotamotsu: retain one's youthfulness <<<
若返る: wakagaeru: grow younger, be rejuvenated <<<
若: waka: son of a boss
若し: moshi: if
若しくは: moshikuha: or, otherwise
若し: gotoshi: look like <<< ,
若: nanji: thou <<<
若く: shiku: superior or equal
synonyms: ジュニア
antonyms:

category: common usage   radicals:    nb of strokes: 2
translation: again, too, also, moreover, besides
yuu
又: mata
又もや: matamoya
又は: matawa: or
又の: matano: another (a.)
又の日: matanohi: another day <<<
又会いましょう: mataaimashou: (hope to) see you later [again] <<<
又の名: matanona: also called, alias <<<
又と無い: matatonai: unequaled, matchless, unique, priceless <<<
又後で: mataatode: See you soon! Bye for now! <<<

category: JIS1   radicals:    nb of strokes: 6
translation: therefore, accordingly, but, however, namely
ji, ni
而して: shikashite: therefore, accordingly
而し: shikashi: but, however <<< ,
而: nanji: thou <<<
而: sunawachi: namely, that is (to say), or, videlicet (viz.), id est (ie.) <<< ,


category: JIS1   radicals:    nb of strokes: 8
translation: it, that, those
ki
其れ: sore
其れに: soreni: besides, moreover, what is more
其れにしても: sorenishitemo: but, still, for all that, nevertheless
其れにつけても: sorenitsuketemo: when I think of it
其れとも: soretomo: or, else
其れでも: soredemo: but, still, yet
其の: sono: that, those, its
其の上: sonoue: besides, moreover, what is more <<<
其の内: sonouchi: before long, soon, by and by, in the meantime, some day, one of these days <<<
其の癖: sonokuse: and yet, for all that, notwithstanding, nevertheless, none the less <<<
其の位: sonokurai: so much [many], as much [many] <<<
其の後: sonogo: after that, afterward, since then, from that time on <<<
其の頃: sonokoro: at [about] that time, then, in those days <<<
其の通り: sonotoori: Just so, You are [That's] right, Precisely, Exactly, Yes indeed [of course] <<<
其の時: sonotoki: at that time, then, on that occasion <<<
其の場で: sonobate: then and there, on the spot, offhand <<<
其の日: sonohi: on that day, the same day <<<
其の辺: sonohen: about there, thereabouts <<<
其の外: sonohoka: besides, moreover, in addition <<<

category: to learn in school   radicals:    keyword: travel    nb of strokes: 6
translation: way, go (ext.), carry out, deed
kou, gyou, an
行く: iku, yuku: go, go away, leave (for), frequent, attend, visit
行く春: ikuharu, yukuharu: departing spring <<<
行く秋: ikuaki, yukuaki: departing autumn <<<
行く年を送る: ikutoshiookuru, yukutoshiookuru: see the old year out
行き: iki, yuki: for, to
行き合う: ikiau, yukiau: meet on the way, come across, fall in with (a person) <<<
行き当たる: ikiataru, yukiataru: come [strike, bump] against <<< ,
行き当たりばったりの: ikiataribattarino, yukiataribattarino: haphazard, blind, hit-or-miss <<<
行き交う: ikikau, yukikau: come and go, pass [go] to and fro <<<
行き掛けに: ikigakeni, yukigakeni: on one's way (to a place) <<< , 途中
行き届く: ikitodoku, yukitodoku: be careful, be attentive, be scrupulous, be prudent, be complete, be thoroughgoing <<< , 完全
行き届かない: yukitodokanai: be careless, be inattentive, be thoughtless, be incomplete <<<
行る: meguru: come round <<<
行う: okonau: do, carry out, perform
行: michi: way, road <<<
check also ,

category: JIS1   radicals:    nb of strokes: 8
translation: one, a certain, some, either or, perhaps, probably, possibly, maybe
waku, iki
或る: aru: one, a certain, some
或いは: aruiha: either or, perhaps, probably, possibly, maybe
check also

category: to learn in school   radicals:    keyword: time    nb of strokes: 4
translation: now, nowadays, present, actual, immediate
kon, kin
今: ima
今や: imaya: now, at present, nowadays, of late, lately
今や遅しと: imayaososhito: impatiently <<<
今の: imano: present (a.), actual, existing, of the present day, of today
今の所: imanotokoro: for the present, for the time being <<<
今に: imani: soon, before long, one of these days, sooner or later, some day
今にも: imanimo: at any moment
今直ぐ: imasugu: in a moment [no time], without delay, right away <<<
今まで: imamade: till [until] now, up to the present, by this time, hitherto
今から: imakara: after this, from now on
今でも: imademo: still, even now
今なお: imanao

category: to learn in school   radicals:    keyword: mechanics , music    nb of strokes: 6
translation: curve, bend, crook, bow
kyoku
曲: kyoku: music (jp.), tune, melody, strain <<< ミュージック , 音楽
曲がる: magaru: curve (vi.), bend
曲げる: mageru: curve (vt.), bend, crook, bow, pervert (jp.)
曲がった: magatta: curved, bent, crooked
曲り: magari: bend (n.), turn, curve <<< カーブ
曲り角: magarikado: corner of a street <<<
曲り易い: magariyasui: easily bent, flexible, pliant, pliable <<<
曲りくねる: magarikuneru: wind (v.), curve, meander
曲りくねった: magarikunetta: winding, meandering, crooked, tortuous
曲りなりに: magarinarini: somehow or other, in a way, unsatisfactory as it is
曲: kuse: tendency (jp.), inclination <<<
check also

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 7
translation: anything, something, what
ka
何: nani
何ぞ: nanzo: all the more so
何で: nande: why
何でも: nandemo: any, anything, whatever, everything, all, at any rate, at all events, probably, in all probability, I am told
何と: nanto, nante: what, how
何と言っても: nantoittemo: whatever one may say, after all <<<
何とか: nantoka: somehow, one way or another, by all means, at any cost
何と無く: nantonaku: somehow, in some way, without knowing why <<<
何とも言えない: nantomoienai: One cannot tell, God [Heaven only] knows, unspeakable, inexpressible, indescribable <<<
何とも思わない: nantomoomowanai: don't care a straw [two straws], make nothing [little] of, do not hesitate <<<
何なら: nannnara: if you like [wish], if you can, if possible, if you don't mind, if convenient, if necessary
何の: nannno: what kind of, what
何の為に: nannnotameni: What for? <<<
何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: good-for-nothing
何く: izuku: where
何れ: izure: which, one of these days, some day, sooner or later
何れも: izuremo: any, all, every, both, either, neither
何: ikubaku: how many, how much


45 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant