Dizionario giapponese on-line di parole kanji: traduzione di 'o'

Questo dizionario giapponese on-line è stato creato da Free Light Software e contiene le parole giapponesi, composte da almeno 2 caratteri Kanji. Se hai delle domande sul Giappone o sulla lingua giapponese, invia i tuoi messaggi al nostro forum giapponese.
Installando il dizionario euro-giapponese sul proprio dispositivo mobile come Apple iPhone, Apple iPad o Google Android è possibile continuare a utilizzare il nostro dizionario fuori casa o ufficio, anche senza accesso all'Internet.
Mostra Giapponese
dict:
radicali  parole chiavi
 
=>
=>
Numero di pagina: 1 2 3 4
Accesso diretto: , , , , , , , , ,

categoria: imparare a scuola   radicali:    parola chiave: vita    Numero di tratti: 8
traduzione: giovane, se (prest.), altrimenti
jaku, nyaku
若い: wakai: giovane, ragazzo, non esperto, piccolo, basso
若い時に: wakaitokini: in gioventù, da giovane <<<
若い時から: wakaitokikara: dalla gioventù <<<
若い者: wakaimono: giovane uomo [donna], ragazzo, giovane, apprendista, commesso <<< , 若者
若さ: wakasa: giovinezza
若さを保つ: wakasaotamotsu: preservare la giovinezza <<<
若し: moshi: Se
若しくは: moshikuha: o, altrimenti
若し: gotoshi: assomigliare a
若: nanji: tu (ant.) <<<
若く: shiku: uguale o superiore
sinonimi: ジュニア
antonimi:

categoria: imparare a scuola   radicali:    parola chiave: tempo    Numero di tratti: 4
traduzione: ora, oggigiorno, presente, attuale, immediato
kon, kin
今: ima
今や: imaya: ora, ultimamente, in questo momento
今や遅しと: imayaososhito: impazientemente <<<
今の: imano: presente (a.), attuale, esistente, del giorno d'oggi, di oggi
今の所: imanotokoro: al momento, per il momento, per ora <<<
今に: imani: presto, uno di questi giorni, presto o tardi, un giorno
今にも: imanimo: in qualunque momento
今直ぐ: imasugu: in un attimo, subito, immediatamente <<<
今まで: imamade: finora, fino adesso
今から: imakara: d'ora in poi, dopo ciò
今でも: imademo: tuttora, ancora
今なお: imanao

categoria: imparare a scuola   radicali:    parola chiave: meccanica , musica    Numero di tratti: 6
traduzione: curvare, piegare, piega, curva, inchino
kyoku
曲: kyoku: musica (jp.), melodia, canzone <<< ミュージック , 音楽
曲がる: magaru: curvarsi, piegarsi, curvare (vi.)
曲げる: mageru: curvare, piegare, soggiogare, traviare (jp.)
曲がった: magatta: curvatp, piegato, storto
曲り: magari: piega, curva, svolta
曲り易い: magariyasui: piegabile, flessibile, facile da piegare <<<
曲りくねる: magarikuneru: snodarsi, curvarsi, zigzagare
曲りくねった: magarikunetta: serpeggiante, tortuoso, storto, sinuoso
曲りなりに: magarinarini: in un modo o nell'altro, in qualche modo
曲: kuse: tendenza (jp.), inclinazione <<<
controlla anche

categoria: imparare a scuola   radicali:    Numero di tratti: 12
traduzione: caritatevole, buono, giusto, umano, esatto
zen
善: zen: bontà, virtù
善を成す: zennonasu: essere virtuoso, comportarsi bene <<<
善は急げ: zenwaisoge: non esitare a fare ciò che è giusto <<<
善い: yoi: caritatevole, buono, umano, gentile <<<
善くも: yokumo: come può...
善かれ悪しかれ: yokareashikare: giusto o sbagliato, buono o cattivo, per il meglio o per il peggio <<<
antonimi:


categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: posizione    Numero di tratti: 3
traduzione: raggiungere, ottenere
kyuu
及ぶ: oyobu: raggiungere, ammontare, coprire, estendersi, comprendere (come superficie)
及ぶ限り: oyobukagiri: al meglio delle proprie possibilità <<<
及ばない: oyobanai: non raggiungere, non comprendere (come ampiezza)
及ぼす: oyobosu: condizionare qlco. O qlcu., causare
及び: oyobi: e, oltre a
及びも付かない: oyobimotsukanai: essere fuori dalla propria portata, non essere all'altezza (spec. Di persona) <<<
及び腰に成る: oyobigoshininaru: piegarsi
及: to: insieme
及: taka, chika: pers.

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: viaggio    Numero di tratti: 7
traduzione: conflitto, raggiungere
rei, rai
戻る: motoru: essere contrario [in conflitto] con qlco. o qlcu., andare contro a qlco. o qlcu.
戻る: itaru: arrivare, giungere, raggiungere, venire, giungere [essere portato] a inf. <<<
戻: tsumi: crimine, reato, colpa <<<
戻す: modosu: ritornare (jp.), restituire, portare indietro, spostare all'indietro, far rinvenire (alimenti) <<<
戻る: modoru: tornare indietro [a casa] (jp.), ripercorrere, ritornare, avere indietro, rientrare, tornare allo stato precedente

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: unità    Numero di tratti: 10
traduzione: uno, singolo, solo, contatore per navi o automobili
seki
隻つ: hitotsu: uno <<<

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: cibo    Numero di tratti: 11
traduzione: rude, volgare, grezzo
so
粗: ara: scarti [lische] del pesce, difetto, imperfezione <<< 欠点
粗の無い: aranonai: senza difetti, perfetto <<< , 完璧
粗を捜す: araosagasu: trovare da ridire su qlcu., trovare difetti in qlcu. <<<
粗捜し: arasagashi: cercare difetti <<<
粗い: arai: volgare, rozzo, grossolano
粗く: araku: grossolanamente, grezzamente
粗: hobo: quasi, all'incirca, circa, per la maggior parte, più o meno <<<
sinonimi:

categoria: uso comune   radicali:    parola chiave: tempo    Numero di tratti: 12
traduzione: tardo, lento, aspettare
chi
遅れる: okureru: essere in ritardo, tardare
遅らす: okurasu: ritardare
遅らせる: okuraseru
遅い: osoi: in ritardo, lento
遅れ: okure: rallentamento
遅れを取る: okureotoru: rimanere indietro, essere superato da qlcu. <<<
遅れを取り戻す: okureotorimodosu: recuperare un ritardo [il tempo perduto]
遅く: osoku: in ritardo, lentamente
遅くとも: osokutomo: almeno
遅くまで: osokumade: fino a tardi
遅く成る: osokunaru: essere in ritardo, rallentare <<<
遅かれ早かれ: osokarehayakare: presto o tardi <<<
遅つ: matsu: aspettare, attendere <<<
antonimi:
controlla anche ,

categoria: uso comune   radicali:    Numero di tratti: 13
traduzione: sonno, riposo
shin
寝る: neru: dormire, andare a dormire, addormentarsi, fare un pisolino
寝かす: nekasu: mettere qlcu. a letto, addormentare qlcu.
寝られない: nerarenai: non riuscire a dormire, rimanere sveglio
寝ずに: nezuni: senza dormire
寝ずに居る: nezuniiru: stare in piedi, far tardi, restare sveglio <<<
寝て暮らす: netekurasu: passare il tempo vanamente <<<
寝ても覚めても: netemosametemo: di notte o di giorno, tutto il tempo, nel sonno o nella veglia <<<
寝る子は育つ: nerukohasodatsu: i bambini che dormono tanto crescono bene
寝た子を起こす: netakoookosu: Non svegliare il can che dorme
寝たきりの: netakirino: costretto a letto
寝む: yasumu: andare a letto, riposare <<<
寝: mitamaya: altare <<< 祭壇
controlla anche


37 articolo(i) estratto(i) da postgresql database through java servlet technology.




Il diritto d'autore sul testo, Free Light Software
Il diritto d'autore sulle immagini appartengono a ciascun autore o ente giuridico