イタリア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
直接アクセス: 雨 , 使 , 首 , 逆 , 飛 , 急 , 海 , 席 , 床 , 焦 雨カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 天気 画数: 8翻訳:pioggia, precipitazione, acquazzone ウ 雨: あめ: pioggia 雨の中を: あめのなかを: nella pioggia <<< 中 雨が降る: あめがふる: piovere <<< 降 雨に成る: あめになる: Iniziare a piovere <<< 成 雨に成りそうだ: あめになりそうだ: sembra stia per piovere <<< 成 雨が降りそうだ: あめがふりそうだ <<< 降 雨が止む: あめがやむ: Smettere di piovere <<< 止 雨に遭う: あめにあう: incontrarsi sotto la pioggia <<< 遭 雨に濡れる: あめにぬれる: bagnarsi sotto la pioggia <<< 濡 雨が漏る: あめがもる: esserci un'infiltrazione di pioggia dal tetto <<< 漏 雨の多い: あめのおおい: bagnato, piovoso <<< 多 使カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 仕事 画数: 8翻訳:usare, impiegare, utilizzare シ 使う: つかう: usare, impiegare, fare uso di 使える: つかえる: essere utile, essere funzionale 使えない: つかえない: essere inutile, non essere disponibile 使い: つかい: fattorino, messaggero, portatore 使いをする: つかいをする: (andare a) sbrigare una commissione 使いを送る: つかいをおくる: mandare un fattorino <<< 送 使いを遣る: つかいをやる <<< 遣 使いを以て: つかいをもって: dal fattorino <<< 以 使い熟す: つかいこなす: padroneggiare, gestire, sapere come maneggiare, avere al comando <<< 熟 使い過ぎる: つかいすぎる: usare troppo [eccessivamente], lavorare troppo, overdrive <<< 過 使い果たす: つかいはたす: consumare, esaurire, finire, spendere tutto <<< 果 使い切る: つかいきる <<< 切 使い古す: つかいふるす: consumare (a forza di usare) qualcosa <<< 古 使て: して, しむ: verbo causativo 首カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 体 画数: 9翻訳:testa, collo, inizio シュ, ス, シュウ 首: くび: collo 首め: はじめ: inizio, principio, avvio <<< 初 首: おさ: capo, leader <<< 長 首の長い: くびのながい: dal collo lungo <<< 長 首の短い: くびのみじかい: dal collo corto <<< 短 首を伸ばす: くびをのばす: allungare il collo <<< 伸 首を出す: くびをだす: infilare la testa fuori <<< 出 首を括る: くびをくくる: impiccarsi <<< 括 首に成る: くびになる: essere licenziato <<< 成 首にする: くびにする: licenziare 首を切る: くびをきる: decapitare, licenziare <<< 切 首を振る: くびをふる: scuotere la testa, assentire, fare un cenno del capo <<< 振 首を捻る: くびをひねる: scervellarsi, pensare molto a <<< 捻 首を傾げる: くびをかしげる <<< 傾 次もチェック 頭 , 頸 逆カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 画数: 9翻訳:andare ad incontrare, opporre (ext.), obiettare, contrario, opposto ギャク, ゲキ 逆らう: さからう: opporrsi a, obiettare 逆さ: さかさ, さかさま: contrario, opposto, inverso 逆さの: さかさの: sottosopra, invertito, opposto, riverso, capovolto 逆さに: さかさに: dal lato sbagliato, sottosopra, alla rovescia, al contrario 逆さにする: さかさにする: girare sottosopra, invertire, rivoltare 逆さに落ちる: さかさにおちる: cadere di testa <<< 落 逆える: むかえる: andare ad incontrare, andare contro <<< 迎 逆め: あらかじめ: prima, in anticipo <<< 予 逆: さか: contro (pref.), pers.
飛カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: スポーツ , 飛行機 画数: 9翻訳:volare, saltare, disperdere ヒ 飛ぶ: とぶ: volare, saltare 飛ばす: とばす: far volare, lanciare, saltare (un turno, una pagina ecc), spargere una voce 飛び上がる: とびあがる: sollevarsi, levarsi in volo, librarsi, saltare su <<< 上 飛び歩く: とびあるく: gironzolare, passeggiare <<< 歩 飛び起きる: とびおきる: saltare fuori dal letto, saltare in piedi, incominciare <<< 起 飛び降りる: とびおりる: saltare giù <<< 降 飛び掛かる: とびかかる: saltare fuori, lanciarsi su, buttarsi sopra, scagliarsi su qualcuno <<< 掛 飛び越える: とびこえる: saltare sopra, camminare sopra <<< 越 飛び込む: とびこむ: saltare dentro, correre dentro, tuffarsi in, volare in <<< 込 飛び出す: とびだす: saltar fuori, correre via, uscire di corsa, sporgersi <<< 出 飛び立つ: とびたつ: volare via, prendere il volo <<< 立 飛び乗る: とびのる: saltare a cavallo, saltare su (treno, bus) <<< 乗 飛び跳ねる: とびはねる: saltellare <<< 跳 飛び回る: とびまわる: agitarsi, affaccendarsi <<< 回 同意語: 跳 , ジャンプ 急カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 9翻訳:veloce, rapido, urgente, svelto, sbrigarsi キュウ: pericolo, emergenza, crisi, necessità, urgenza 急に備える: きゅうにそなえる: essere preparato per il peggio <<< 備 急を救う: きゅうをすくう: salvare dal pericolo <<< 救 急を告げる: きゅうをつげる: dare l'allarme, diventare critico, essere in pericolo <<< 告 急を知らせる: きゅうをしらせる <<< 知 急な: きゅうな: pressante, urgente, precipitoso, improvviso 急な坂: きゅうなさか: pendio scosceso <<< 坂 急な流れ: きゅうなながれ: corrente rapida <<< 流 , 急流 急に: きゅうに: in fretta, frettolosamente, avventatamente, improvvisamente, immediatamente, senza preavviso 急ぐ: いそぐ: essere di fretta 急ぎ: いそぎ: urgenza, fretta 急ぎの: いそぎの: urgente, pressante, frettoloso 急いで: いそいで: in fretta, precipitosamente, velocemente, urgentemente 急ぎ足で: いそぎあしで: a passo veloce <<< 足 急い: はやい: rapido, veloce <<< 速 次もチェック 危 海カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 海 画数: 9翻訳:mare, oceano カイ 海: うみ 海の: うみの: marino, marittimo, oceanico 海の家: うみのいえ: casa al mare <<< 家 海の男: うみのおとこ: marinaio <<< 男 , 船員 海に出る: うみにでる: uscire in mare <<< 出 海に囲まれた: うみにかこまれた: circondato dal mare <<< 囲 海を隔てて: うみをへだてて: al di là del mare <<< 隔 海を隔てた: うみをへだてた: oltre il mare <<< 隔 海へ行く: うみへいく: andare al mare <<< 行 次もチェック 洋 席カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: ショー 画数: 10翻訳:sedile, posizione, luogo セキ 席: せき: posto (jp.), sedile 席に着く: せきにつく: sedersi, prendere posto <<< 着 席を立つ: せきをたつ: alzarsi dal proprio posto <<< 立 席を争う: せきをあらそう: precipitarsi per il posto <<< 争 席を譲る: せきをゆずる: offrire il posto a qualcuno, fare spazio a <<< 譲 席を外す: せきをはずす: lasciare il posto <<< 外 席を離れる: せきをはなれる <<< 離 席: むしろ: zerbino 席く: しく: diffondere, espandere, estendere <<< 敷 床カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 家 画数: 7翻訳:pavimento, terreno, letto ショウ, ソウ 床: ゆか: pavimento, terreno 床を張る: ゆかをはる: pavimentare <<< 張 床しい: ゆかしい: elegante (jp.), riservato, raffinato, delicato <<< エレガント 床しさ: ゆかしさ: eleganza, grazia, delicatezza, raffinatezza <<< エレガンス 床: とこ: letto, alcova (jp.), barbiere <<< ベッド 床に着く: とこにつく: andare a letto, mettersi a letto, coricarsi, essere allettato <<< 着 床を離れる: とこをはなれる: alzarsi dal letto, lasciare il letto <<< 離 床を上げる: とこをあげる: riporre il letto, riporre il futon <<< 上 床を敷く: とこをしく: preparare il letto, stendere il futon per dormire <<< 敷 焦カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 食べ物 画数: 12翻訳:bruciare, ardere ショウ 焦げる: こげる: bruciare (tr.), ardere (tr.) 焦がす: こがす: bruciare, ardere 焦がれる: こがれる: ardere dal desiderio, desiderare (jp.) 焦る: あせる: essere impaziente (jp.)
89 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|