![]() |
Acesso expresso:
二
,
仁
,
児
,
荷
,
丹
,
尼
,
弐
,
而
,
於
,
爾
二
categoria: para aprender na escola
outras ortografias:
2
radicais:
![]() tradução: dois, duas, par ni, ji 二つ: hutatsu, huta: dois (masculino) , duas (feminino) (ambos usado para quantidade de objetos) 二つに分ける: hutatsuniwakeru: dividir (uma coisa) em duas (entre duas partes) <<< 分 二つ共: hutatsutomo: ambos, nenhum dos dois 両方 <<< 共 二つずつ: hutatsuzutsu: dois de cada vez, por dois 二つと無い: hutatsutonai: apenas, único, incomparável <<< 無 二つ置きに: hutatsuokini: a cada três, terceiro lugar <<< 置 二たび: hutatabi: novamente <<< 再 二の次: ninotsugi: secundário, subordinado <<< 次 , 二番 二の次にする: ninotsuginisuru: deixa, esperar, por fora <<< 次 仁
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: caridade, humanidade, misericórdia jin, nin, ni 仁け: nasake: caridade, humanidade, piedade <<< 情 仁: hito: pessoa <<< 人 児
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: criança, bebê ji, ni 児: ko: criança, infância, bebê 児: kodomo: criança, bebê <<< 子供 sinônimos: 子 荷
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: lótus, carga (bor,), bagagem, fardo ka, ga 荷: ka: unidade para contar pacotes 荷: ni: carga (n.), bagagem, fardo 荷う: ninau: carregar (uma carga) nos ombros, carregar (v.), arcar +担 荷: hasu: lótus <<< 蓮
丹
categoria: uso comum
radicais:
![]() ![]() tradução: vermelho, devoção, sinceridade tan 丹: aka: vermelho <<< 赤 丹: magokoro: devoção, sinceridade <<< 真心 丹: ni: pessoal 尼
categoria: uso comum
radicais:
![]() tradução: freira ni, ji 尼: ama: freira, vadia (jp.), mulher desmazelada, prostituta 尼に成る: amaninaru: tornar-se uma freira, pegar o véu <<< 成 弐
categoria: uso comum
radicais:
![]() ![]() ![]() tradução: dois, duas, par, acompanhar (ext.) ni, ji 弐つ: hutatsu: dois (masculino), duas (feminino) (usado para contar objetos) <<< 二 弐う: sou: acompanhar <<< 添 而
categoria: JIS1
radicais:
![]() tradução: portanto, em conformidade, mas, porém, no entanto ji, ni 而して: shikashite: portanto, de acordo 而し: shikashi: mas, porém <<< 然 , 併 而: nanji: tu, ti, teu <<< 汝 而: sunawachi: ou seja, isto é, ou, em outras palavras <<< 即 , 則 於
categoria: JIS1
radicais:
![]() tradução: ah, para, em, quanto a, a respeito de, do que o 於: aa: ah 於: ni: para (seguido por um objeto indireto) 於: o: (seguido por um objeto direto) 於: oite: em, quanto a, a respeito de, como para 於: yori: (mais, menos) do que 爾
categoria: JIS1
radicais:
![]() tradução: tu, é verdade ni, ji 爾: nanji: tu (anc.) <<< 汝 爾り: shikari: é verdade <<< 然
10 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|