“ú•’–|–ķŽĢ‘EŽ–“TF uŠX“Ēv‚Ė–|–ķ

‚ą‚ę‚̓tƒŠ[ƒ‰ƒCƒgEƒ\ƒtƒgƒEƒGƒA[‚ĒŠJ”­‚ĩ‚Ŋ“ú•’‘Ήž‚Ė‘ŒęŽĢ‘‚Å ƒ|ƒ‹ƒgƒKƒ‹Œę‚Š‚į“ú–{ŒęA–”‚Í‘´‚Ė‹t‚Ė–|–ķ‚ĖˆĶ–Ą‚ĒŠČ’P‚ÉŒŠ‚‚Š‚č‚Ü‚ˇB Šŋ˜aŽĢ“T‚âŠO—ˆŒęŽšˆø‚ĖƒAƒNƒZƒX‚͉p˜aŽĢ“TƒŠƒXƒg‚Š‚įB ‚ą‚ĖƒTƒCƒg‚Ö‚Ė‚˛Žŋ–â‚Í•žŽĐ‚Ė “ú–{ŒęƒtƒH[ƒ‰ƒ€‚đ‚˛Žg—p‰ē‚ŗ‚ĸB
•žŽĐ‚Ėƒ†[ƒƒWƒƒƒpƒ“ŽĢ‘‚đ ƒAƒbƒvƒ‹EƒAƒCƒtƒH[ƒ“ ƒAƒbƒvƒ‹EƒAƒCƒpƒbƒh ƒO[ƒOƒ‹EƒAƒ“ƒhƒƒCƒh“™‚¨‹q—l‚ĖƒXƒ}ƒz‚ɃCƒ“ƒXƒg[ƒ‹‚ˇ‚ę‚ÎŽŠ‘î‚âEę‚ĖŠO‚ŃCƒ“ƒ^[ƒlƒbƒg‚Ē–ŗ‚­‚Ä‚ā‚ą‚ĖŽĢ‘‚ĒŽg‚Ļ‚Ü‚ˇB
ƒ|ƒ‹ƒgƒKƒ‹Œę•\ŽĻ
ŽĢ‘:
•”Žņ  ƒL[ƒ[ƒh
 
=>
=>

ŠX“Ē

”­‰šF ‚Ē‚ĸ‚Æ‚¤   ŠŋŽšFŠX , “Ē    ƒL[ƒ[ƒhF ’Ŧ   
–|–ķFrua
ŠX“Ē‚Å: ‚Ē‚ĸ‚Æ‚¤‚Å: na rua
ŠX“Ē‰‰ā: ‚Ē‚ĸ‚Æ‚¤‚Ļ‚ņ‚ē‚Â: oratório [discurso] de rua <<< ‰‰ā
ŠX“Ē•å‹ā: ‚Ē‚ĸ‚Æ‚¤‚Ú‚Ģ‚ņ: angariação de fundos na rua <<< •å‹ā
ŠX“Ē¤l: ‚Ē‚ĸ‚Æ‚¤‚ĩ‚傤‚É‚ņ: vendedor [comerciante] de rua <<< ¤l
ŠX“Ē”Ė”„: ‚Ē‚ĸ‚Æ‚¤‚Í‚ņ‚΂ĸ: venda de rua <<< ”Ė”„
ŠX“Ēé“`: ‚Ē‚ĸ‚Æ‚¤‚š‚ņ‚Å‚ņ: propaganda de rua <<< é“`
ŠX“Ē˜^‰š: ‚Ē‚ĸ‚Æ‚¤‚ë‚­‚¨‚ņ: intervista a uma pessoa na rua <<< ˜^‰š
ŠX“ĒŒ|p‰Æ: ‚Ē‚ĸ‚Æ‚¤‚°‚ĸ‚ļ‚ã‚‚Š: artista de rua
“¯ˆĶŒę: , ƒXƒgƒŠ[ƒg


1 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.

Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant