日葡翻訳辞書・事典: 「AS」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
直接アクセス: 事情 , 縦横 , 条件 , 定石 , 女性 , 人物 , 寸法 , 政権 , 清算 , 正常

事情

発音: じじょう   漢字: ,   
翻訳:circunstâncias, estado das coisas, condições, razões
事情に拠っては: じじょうによっては: possivelmente <<<
事情に応じて: じじょうにおうじて <<<
事情が許せば: じじょうがゆるせば: tanto quanto as circunstâncias permitirem <<<
事情の許す限り: じじょうのゆるすかぎり: tanto quanto as circunstâncias permitirem
事情を明らかにする: じじょうをあきらかにする: esclarecer as questões <<<

縦横

発音: じゅうおう   漢字: ,    キーワード: 位置   
翻訳:vertical e horizontal
縦横に: じゅうおうに: verticalmente e horizontalmente, em largura e comprimento, em todas as direções, em todos os sentidos
縦横無尽: じゅうおうむじん: (mover-se) livremente
次もチェック 四方

条件

発音: じょうけん   漢字: ,    キーワード: 法律   
翻訳:condição, termo
条件付の: じょうけんつきの: contratos condicionais <<<
条件付で: じょうけんつきで: condicionalmente
の条件で: のじょうけんで: na condição de, com a condição de
条件を付ける: じょうけんをつける: anexar uma condição, impor condições
条件を課する: じょうけんをかする <<<
条件を呑む: じょうけんをのむ: aceitar as condições <<<
条件を受諾する: じょうけんをじゅだくする
条件法: じょうけんほう: modo condicional <<<
条件反射: じょうけんはんしゃ: reflexo condicionado <<< 反射
無条件の: むじょうけんの: incondicional, absoluto <<<
無条件で: むじょうけんで: incondicionalmente, sem reserva
無条件降伏: むじょうけんこうふく: rendição incondicional
無条件反射: むじょうけんはんしゃ: reflexo incondicional

定石

発音: じょうせき   漢字: ,    キーワード: ゲーム   
翻訳:táticas comuns (no jogo Go)
定石通りに: じょうせきどおりに: feito de acordo com as regras [os regulamentos] <<<
同意語: 基本
次もチェック 囲碁


女性

発音: じょせい   漢字: ,    キーワード: 衣服 , 文法   
翻訳:sexo fraco, feminilidade, mulher, dama, senhora, sexo feminino
女性の: じょせいの: feminino (adj.), fêmea (adj.)
女性的: じょせいてき: feminino, afeminado <<<
女性美: じょせいび: beleza feminina <<<
女性用: じょせいよう: para mulheres <<<
女性着: じょせいぎ: roupas femininas <<<
女性形: じょせいけい: sexo feminino <<<
女性観: じょせいかん: opinião sobre as mulheres <<<
女性心理: じょせいしんり: psicologia feminina <<< 心理
女性社員: じょせいしゃいん: funcionária feminina <<< 社員
女性歌手: じょせいかしゅ: cantora (f.) <<< 歌手
女性名詞: じょせいめいし: substantivo [nome] feminino <<< 名詞
女性ドライバー: じょせいどらいばー: motorista feminina
女性ホルモン: じょせいほるもん: hormona feminina, estrogénio
反意語: 男性
次もチェック 婦人 , 女子

人物

発音: じんぶつ   漢字: ,    キーワード: 芸術   
翻訳:pessoa, homem, figura, caráter
人物を描く: じんぶつをえがく: delinear um caráter, caraterizar uma pessoa <<<
人物を見る: じんぶつをみる: tirar as medidas de uma pessoa <<<
人物画: じんぶつが: retrato, pintura de uma figura <<<
人物評: じんぶつひょう: criticismo pessoal <<<
人物評論: じんぶつひょうろん <<< 評論
人物を保証する: じんぶつをほしょうする: responder pelo caráter de alguém <<< 保証
人物画家: じんぶつがか: pintor de retratos <<< 画家
人物素描: じんぶつそびょう: esboço de caráter, perfil <<< 素描
人物試験: じんぶつしけん: teste de caráter <<< 試験
固い人物: かたいじんぶつ: pessoa de confiança, homem de palavra <<<
好人物: こうじんぶつ: homem de boa natureza, bom homem <<<
同意語: キャラクター

寸法

発音: すんぽう   漢字: ,    キーワード: 衣服   
翻訳:medida, dimensão
寸法を取る: すんぽうをとる: medir, tirar as medidase <<<
寸法を測る: すんぽうをはかる <<<
寸法書き: すんぽうがき: dimensões, medidas <<<
寸法通りに: すんぽうどおりに: de acordo com as medições <<<
同意語: サイズ

政権

発音: せいけん   漢字: ,    キーワード: 政治   
翻訳:poder político, regime, governo
政権を握る: せいけんをにぎる: entrar no poder, tomar o comando dos assuntos do Estado <<<
政権を失う: せいけんをうしなう: ficar sem energia <<<
政権を譲る: せいけんをゆずる: entregar as rédeas [o controlo] do governo <<<
現政権: げんせいけん: governo atual <<<
同意語: 政府

清算

発音: せいさん   漢字: ,    キーワード: 金融 , 法律   
翻訳:liquidação
清算する: せいさんする: limpar as contas, liquidar
清算書: せいさんしょ: notas de liquidação <<<
清算日: せいさんび: dia de pagamento <<<
清算人: せいさんにん: liquidador <<<
清算会社: せいさんがいしゃ: empresa em liquidação <<< 会社
清算取引: せいさんとりひき: contrato de compensação <<< 取引

正常

発音: せいじょう   漢字: ,    キーワード: 政治   
翻訳:normalidade
正常な: せいじょうな: normal
正常に復する: せいじょうにふくする: voltar ao normal [às condições normais]***** <<<
正常化: せいじょうか: normalização <<<
正常化する: せいじょうかする: normalizar
正常位: せいじょうい: posição de missionário <<<
同意語: 通常
反意語: 異常


175 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant