日葡翻訳辞書・事典: 「um」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
直接アクセス: スローガン , セット , センス , ゼロ , ソロ , タイトル , タオル , タクシー , タンク , ツイッター

スローガン

語源:slogan (eg.)   キーワード: 政治   
翻訳:slogan, motivo
スローガンを揚げる: すろーがんをかかげる: publicar um slogan <<<

セット

語源:set (eg.)   キーワード: スポーツ , 商業   
翻訳:conjunto
セットする: せっとする: instalar, estabelecer
セットで売る: せっとでうる: vender em conjunto <<<
セットに成る: せっとになる: formar um conjunto <<<
セットを取る: せっとをとる: vencer um set
セットイン: せっといん: estabelecimento
セットプレー: せっとぷれー: jogada de bola parada <<< プレー
セットポイント: せっとぽいんと: ponto definido <<< ポイント
セットポジション: せっとぽじしょん: posição consolidada <<< ポジション
セットアップ: せっとあっぷ: montagem

センス

語源:sense (eg.)   キーワード:   
翻訳:sentido, senso, sensação
センスが有る: せんすがある: ter um sentido de <<<
センスが好い: せんすがいい <<<
センスが無い: せんすがない: não ter sentido de <<<
センスが悪い: せんすがわるい <<<

ゼロ

語源:zero (eg.)   キーワード: 数学 , スポーツ   
翻訳:zero, nada
ゼロの: ぜろの: nulo (adj.)
ゼロ敗する: ぜろはいする: receber uma nega, ser vencido <<<
ゼロ戦: ぜろせん: Zero Fighter (avião de combate japonês da II Guerra Mundial) <<<
ゼロ成長: ぜろせいちょう: crescimento nulo
ゼロ歳児: ぜろさいじ: bebé com menos de um ano
ゼロ番目: ぜろばんめ: argumento zero
ゼロエミッション: ぜろえみっしょん: sem emissões de dióxido de carbono
ゼロゲーム: ぜろげーむ: jogo zero <<< ゲーム
ゼロメートル: ぜろめーとる: nível médio do mar <<< メートル
ゼロクーポン債: ぜろくーぽんさい: obrigação de cupão zero <<<
次もチェック


ソロ

語源:solo (it.)   キーワード: 音楽   
翻訳:solo
ソロで弾く: そろでひく: atuar a solo <<<
ソロで歌う: そろでうたう: cantar um solo <<<
ソロ歌手: そろかしゅ: solista
次もチェック

タイトル

語源:title (eg.)   キーワード: スポーツ , インターネット   
翻訳:título
タイトルを争う: たいとるをあらそう: luta pelo título <<<
タイトルを与える: たいとるをあたえる: dar um título <<<
タイトルを取る: たいとるをとる: ganhar [vencer] um título
タイトルを得る: たいとるをえる <<<
タイトルを失う: たいとるをうしなう: perder um título <<<
タイトルを防衛する: たいとるをぼうえいする: defender um título
タイトル防衛: たいとるぼうえい: defesa de título
タイトル保持者: たいとるほじしゃ: detentor de título
タイトルマッチ: たいとるまっち: decisão de título <<< マッチ
タイトルミュージック: たいとるみゅーじっく: música-título <<< ミュージック
タイトルバー: たいとるばー: barra de título <<< バー
タイトルページ: たいとるぺーじ: página de título <<< ページ
次もチェック

タオル

語源:towel (eg.)   キーワード: 衛生   
翻訳:toalha, pano
タオルで拭う: たおるでぬぐう: secar com uma toalha [com um pano] <<<
タオルを絞る: たおるをしぼる: torcer uma toalha <<<
タオルを投げる: たおるをなげる: atirar a toalha <<<
タオル掛け: たおるかけ: toalheiro <<<
タオル地: たおるじ: secagem com uma toalha <<<
蒸タオル: むしたおる: toalha vaporizada <<<
同意語: 手拭

タクシー

語源:taxi (eg.)   キーワード: 自動車 , 旅行   
翻訳:táxi
タクシーに乗る: たくしーにのる: apanhar um táxi <<<
タクシーを拾う: たくしーをひろう: apanhar um táxi <<<
タクシーを頼む: たくしーをたのむ: chamar um táxi <<<
タクシーを呼ぶ: たくしーをよぶ: chamar um táxi
タクシーで行く: たくしーでいく: ir de táxi <<<
タクシー乗場: たくしーのりば: estande do táxi
タクシー料金: たくしーりょうきん: tarifa de táxi
タクシー運転手: たくしーうんてんしゅ: condutor de táxi
タクシーのメーター: たくしーのめーたー: contador (táxis) <<< メーター
流しのタクシー: ながしのたくしー: táxi turístico <<<

タンク

語源:tank (eg.)   キーワード: 武器 , 工業   
翻訳:tanque
タンク車: たんくしゃ: tanque, petroleiro <<<
タンク容量: たんくようりょう: capacidade de um tanque
タンクローリー: たんくろーりー: carrinha-tanque
次もチェック , タンカー

ツイッター

違う綴り: トゥイッター   語源:Twitter (eg.)   キーワード: インターネット   
翻訳:Twitter
ツイッターで呟く: ついったーでつぶやく: fazer um tweet no Twitter <<<
ツイッターで追う: ついったーでおう: seguir uma pessoa no Twitter <<<
次もチェック


300 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant