日西翻訳辞書・事典: 「y」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 交通    画数: 5
翻訳:salir, partir, irse, marcharse, echar, sacar
シュツ, スイ
出る: でる: salir, partir, irse, marcharse
出掛ける: でかける: salir, partir, irse, marcharse <<<
出す: だす: echar algo fuera, sacar, extraer, presentar, servir, enviar, mandar, despachar, publicar, emitir, producir
出し合う: だしあう: contribuir conjuntamente <<<
出し入れ: だしいれ: retirada [extracción] y depósito [de dinero] <<<
出し惜しむ: だしおしむ: escatimar, cicatear <<<
出しっ放しにする: だしっぱなしにする: dejar correr (el agua), dejar el grifo abierto <<<
出し抜く: だしぬく: adelantarse [anticiparse] a uno (valiéndose de la astucia), tomar [coger] la delantera a uno <<<
出し抜けに: だしぬけに: de repente, de golpe, inesperadamente, impensadamente, inopinadamente <<<
出しゃ張る: でしゃばる: entrometerse [meter las narices] en los asuntos ajenos <<<
出損なう: でそこなう: perder la oportunidad de salir <<<
出揃う: でそろう: todos están presentes <<<
出過ぎる: ですぎる: cometer una indiscreción, té demasiado fuerte <<<
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 旅行    画数: 6
翻訳:camino, ir (ext.), efectuar, cumplir, ejecutar, hecho
コウ, ギョウ, アン
行く: いく, ゆく: ir a un lugar, irse, marcharse, trasladarse a un lugar, dirigirse a un lugar, acudir a un lugar, frecuentar un lugar, asistir a algo, partir [salir] para un lugar
行く春: いくはる, ゆくはる: primavera que termina <<<
行く秋: いくあき, ゆくあき: otoño que termina <<<
行く年を送る: いくとしをおくる, ゆくとしをおくる: decirle adiós al año viejo
行き: いき, ゆき: a, hacia
行き合う: いきあう, ゆきあう: encontrarse [toparse, tropezarse] con uno <<<
行き当たる: いきあたる, ゆきあたる: chocar [topar] contra [con] algo, darse un golpe con algo <<< ,
行き当たりばったりの: いきあたりばったりの, ゆきあたりばったりの: improvisado, impremeditado <<<
行き交う: いきかう, ゆきかう: ir y venir <<<
行き掛けに: いきがけに, ゆきがけに: de paso, al pasar, camino a un lugar, de [en el] camino <<< , 途中
行き付けの: いきつけの, ゆきつけの: favorito <<<
行き届いた: いきとどいた, ゆきとどいた: atento, cuidadoso, concienzudo, completo, perfecto, esmerado, minucioso <<<
行る: めぐる: recorrer <<<
行う: おこなう: hacer, obrar, actuar, efectuar, cumplir, ejecutuar, llevar a cabo algo, realizar, celebrar
行: みち: camino, carretera <<<
次もチェック ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 7
翻訳:cuerpo, personalmente, en persona, uno mismo
シン, ケン
身: み: cuerpo, estado, condición, carne
身ら: みずから: personalmente, en persona
身も心も: みもこころも: cuerpo y alma <<<
身に着ける: みにつける: llevar algo <<<
身に付ける: みにつける: llevar algo, aprender algo <<<
身を任せる: みをまかせる: abandonarse a <<<
身を投じる: みをとうじる: echarse <<<
身を処する: みをしょする: comportarse <<<
身を滅ぼす: みをほろぼす: arruinarse <<<
身を売る: みをうる: venderse a <<<
身を固める: みをかためる: establecerse, casarse <<<
身を入れる: みをいれる: dedicarse [entregarse, consagrarse] a algo <<<
身に沁みる: みにしみる: tocar su corazón <<<
身に余る: みにあまる: inmerecido <<<
身の程を知る: みのほどをしる: conocerse a sí mismo
身の毛が弥立つ: みのけがよだつ: horripilarse, espeluznarse
身も蓋も無い: みもふたもない: directo, franco
身から出た錆: みからでたさび: propia culpa, Solo cosechamos lo que sembramos
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:hombre, varón
ダン, ナン
男: おとこ: hombre, varón, amante
男の: おとこの: de hombre, masculino
男の人: おとこのひと: hombre, varón <<< , 男性
男の子: おとこのこ: niño, chico, muchacho, chaval, hijo <<< , 男子
男らしい: おとこらしい: varonil, viril
男らしさ: おとこらしさ: hombría, virilidad
男を上げる: おとこをあげる: elevar la reputación de uno <<<
男を下げる: おとこをさげる: bajar la reputación de uno <<<
男が廃る: おとこがすたる: perder el honor <<<
男が立たない: おとこがたたない <<<
男を拵える: おとこをこしらえる: tener un amante <<<
男と女: おとことおんな: hombre y mujer <<<
男の様な女: おとこのようなおんな: mujer varonil
男: お: pers.
反意語:
次もチェック


カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:algo, qué

何: なに
何ぞ: なんぞ: con más razón
何で: なんで: por qué (razón, motivo), para qué, con qué objeto <<< 何故
何でも: なんでも: cualquier cosa, cualquiera, todo
何と: なんと, なんて: qué
何と言っても: なんといっても: al fin y al cabo, después de todo <<<
何とか: なんとか: de un [algún] modo o de otro, de una manera u otra
何と無く: なんとなく: sin saber por qué, sin razón particular <<<
何とも言えない: なんともいえない: no se puede decir nada, indecidible, indescriptible <<<
何とも思わない: なんともおもわない: burlarse de, no vacilar <<<
何なら: なんなら: si quiere, si le gusta, si le viene bien, si es posible, si es necesario
何の: なんの: qué tipo de , qué
何の為に: なんのために: ¿Para qué? <<<
何の役に立もたない: なんのやくにもたたない: no servir para nada
何く: いずく: dónde
何れ: いずれ: cuál, en [para] otra ocasión, tarde o temprano, un día de éstos, uno de estos días, cuando Dios quiera, si Dios quiere
何れも: いずれも: todo, alguno, ninguno
何: いくばく: cuántos

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 光学 , 中国    画数: 8
翻訳:evidente, claro, obvio, manifiesto, cierto, seguro, luz, iluminación, Dinastía Ming (una dinastía china, 1368 AD-1644 AD)
メイ, ミョウ, ミン
明らか: あきらか: evidente, claro, obvio, manifiesto, cierto, seguro
明らかに: あきらかに: evidentemente, claramente, obviamente
明らかにする: あきらかにする: aclarar, poner algo en claro
明るい: あかるい: brillante, claro, luminoso
明るく: あかるく: claramente, radiantemente
明ける: あける: amanecer
明かす: あかす: pasar la noche, revelar
明かり: あかり: luz, iluminación, alumbrado <<< , , ライト
明く: あく: abrirse, quedarse libre [desocupado, vacío], estar libre, tener tiempo libre <<< ,
明き: あき: abertura, intervalo, espacio, blanco, margen, vacante
明かりを点ける: あかりをつける: encender la luz <<<
明かりを消す: あかりをけす: apagar la luz <<<
明かりを取る: あかりをとる: dejar pasar la luz <<<
明けても暮ても: あけてもくれても: día y noche, día tras día, siempre, a todas horas <<<
明るみに出す: あかるみにだす: revelar, descubrir, poner algo al descubierto, sacar algo a la luz [al público] <<<
明るみに出る: あかるみにでる: salir a la luz, revelarse, , descubrirse, hacerse público <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 地理    画数: 8
翻訳:sitio, jugar, paraje, localidad, región, espacio, casa, dirección, parte, punto, aspecto, lado, cosa, tiempo, ocasión
ショ
所: ところ
所が: ところが: pero, sin embargo, no obstante, al [por el]
所で: ところで: ahora bien, pues bien, y bien, bueno, a propósito
所構わず: ところかまわず: por todas partes, sin hacer caso del sitio <<<
所嫌わず: ところきらわず <<<
所に依っては: ところによっては: depende del lugar <<<
所を得る: ところをえる: estar en su sitio <<<
所を得ない: ところをえない: no estar en su sitio <<<
所変われば品変わる: ところかわればしなかわる: A distintos países distintas costumbres
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 8
翻訳:azul, verde
セイ, ショウ
青: あお: azul (n.), verde
青い: あおい: azul (a.), verde, pálido, inmaduro (jp.)
青い空: あおいそら: cielo azul <<< , 青空
青い物: あおいもの: verduras <<< , 野菜
青い目: あおいめ: ojos azules [garzos] <<<
青い目をした: あおいめをした: de ojos azules <<<
青い鳥: あおいとり: pájaro azul <<<
青くする: あおくする: azular
青く成る: あおくなる: ponerse azul, azulear, palidecer <<<
青臭い: あおくさい: oler a hierba verde, inmaduro <<<
青黒い: あおぐろい: pálido y oscuro, negriazul <<<
青褪める: あおざめる: palidecer <<<
青褪めた: あおざめた: pálido <<<
青白い: あおじろい: pálido, descolorido <<<
同意語: , ブルー

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 仕事    画数: 8
翻訳:encomendar, confiar, detallado, minucioso

委ねる: ゆだねる: confiar algo a uno, dejar algo en manos de uno, encomendar algo a uno
委しい: くわしい: detallado, minucioso <<< ,
委に: つぶさに: detalladamente, minuciosamente, con pelos y señales, punto por punto <<<
委: すえ: fin, final, término <<<
委てる: すてる: dejar [abandonar] algo [a uno], renuncia a algo <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 8
翻訳:alinear, colocar, fila, hilera, línea, media, común
ヘイ, ホウ
並ぶ: ならぶ: ponerse en fila [en formación], formar fila [hilera], hacer una cola, ponerse en la cola, ponerse al lado de [junto a] uno, igualar a uno en algo, ser comparable con uno [algo]
並べる: ならべる: alinear, poner [ordenar] en fila, colocar, exponer, exhibir, mostrar, yuxtaponer, enumerar, detallar
並び: ならび: fila, hilera, línea, lado
並び無い: ならびない: incomparable, sin igual [par] <<<
並び無き: ならびなき <<<
並びに: ならびに: y también, junto con
並: なみ: media, común
並: みな: todo, todos <<<


165 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant