ドイツ語表示

手続

発音: てつづき
漢字: ,
キーワード: 行政
翻訳:Verfahren, Formalität, Formalie, Prozedur, Schritt
手続をする: てつづきをする: Schritte unternehmen [tun]
手続を取る: てつづきをとる <<<
手続を踏む: てつづきをふむ <<<
手続上: てつづきじょう: der Form halber [wegen] <<<
手続上の: てつづきじょうの: verfahrensrechtlich, prozesstechnisch, prozessual
手続を誤る: てつづきをあやまる: falsch verfahren, verkehrt vorgehen, den zweiten Schritt vor dem ersten tun <<<
手続を怠る: てつづきをおこたる: eine Formalie nicht beachten <<<
訴訟手続: そしょうてつづき: Prozessverfahren, Rechtsgang <<< 訴訟
訴訟手続をする: そしょうてつづきをする: gerichtlich vorgehen (gegen jn.), zu gerichtlichen Maßnahmen schreiten <<< 訴訟
和解手続: わかいてつづき: Sühneversuch <<< 和解
出国手続: しゅっこくてつづき: Ausreiseformalitäten <<< 出国
入国手続: にゅうこくてつづき: Einreiseformalitäten <<< 入国
入院手続: にゅういんてつづき: die zum Eintritt (zur Aufnahme) ins Krankenhaus (Hospital) nötigen Formalitäten <<< 入院
審理手続: しんりてつづき: Untersuchungsverfahren <<< 審理
破産手続: はさんてつづき: Konkursverfahren <<< 破産
裁判手続: さいばんてつづき: Gerichtsverfahren, Rechtsverfahren <<< 裁判
税関手続: ぜいかんてつづき: Formalitäten der Zollabfertigung, Zollformalitäten, Klarierungsformalitäten <<< 税関
出港手続: しゅっこうてつづき: Klarierung <<< 出港
出港手続をする: しゅっこうてつづきをする: ein Schiff klarieren <<< 出港
離婚手続: りこんてつづき: Scheidungsverhandlungen <<< 離婚
通関手続: つうかんてつづき: Zollformalitäten <<< 通関
執行手続: しっこうてつづき: Vollstreckungsformalität <<< 執行
関連語: 手順


結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい
独訳漢和辞典(日)
独訳片仮名辞典(日)
クイックサーチ (同時に三つの辞書)
Top Home