ポルトガル語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
直接アクセス:
コメント
,
コラム
,
ゴシップ
,
スキャンダル
,
スクープ
,
スタジオ
,
ソース
,
タイムズ
,
タブロイド
,
チャンネル
語源:comment (eg.)
キーワード:
メディア
翻訳:comentário
コメントする: こめんとする: comentar
関連語:
見解
語源:column (eg.)
キーワード:
メディア
翻訳:oluna
コラム解説者: こらむかいせつしゃ: colunista
コラムニスト: こらむにすと
関連語:
欄
語源:gossip (eg.)
キーワード:
メディア
翻訳:coscuvilhice
ゴシップを広める: ごしっぷをひろめる: coscuvilhar, fofocar, fazer alarido <<< 広
ゴシップ欄: ごっしっぷらん: coluna de fofoca <<< 欄
ゴシップ記者: ごしっぷきしゃ: escritor de fofocas <<< 記者
関連語:
噂
,
スキャンダル
語源:scandal (eg.)
キーワード:
メディア
翻訳:escândalo
関連語:
ゴシップ
語源:scoop (eg.)
キーワード:
メディア
翻訳:furo jornalístico
スクープする: すくーぷする: escavar, dar um furo jornalístico
語源:studio (eg.)
キーワード:
芸術
,
メディア
翻訳:estúdio
ユニバーサル・スタジオ: ゆにばーさる・すたじお: Universal Studios <<< ユニバーサル
関連語:
アトリエ
語源:sauce (fr.), source (eg.)
キーワード:
薬味
,
メディア
翻訳:molho, tempero
ソースを掛ける: そーすをかける: verter molho [tempero] sobre <<< 掛
ソースに浸す: そーすにひたす: mergulhar no molho <<< 浸
ソース入れ: そーすいれ: molheira <<< 入
ソースを確める: そーすをたしかめる: verificar a origem de uma informação <<< 確
クリーム・ソース: くりーむ・そーす: molho de natas <<< クリーム
シャンティイ・ソース: しゃんてぃい・そーす: molho de chantili <<< シャンティイ
タルタル・ソース: たるたる・そーす: molho tártaro <<< タルタル
チリソース: ちりそーす: molho chili <<< チリ
トマトソース: とまとそーす: molho de tomate <<< トマト
ドレッシング・ソース: どれっしんぐ・そーす: molho de tempero <<< ドレッシング
バーベキュー・ソース: ばーべきゅー・そーす: molho de churrasco <<< バーベキュー
ホワイト・ソース: ほわいと・そーす: molho branco <<< ホワイト
ミント・ソース: みんと・そーす: molho de menta <<< ミント
甘口ソース: あまくちそーす: molho agridoce <<< 甘口
辛口ソース: からくちそーす: molho picante <<< 辛口
辛子ソース: からしそーす: molho de mostarda <<< 辛子
大蒜ソース: にんにくそーす: molho de alho <<< 大蒜
同意語:
出典
語源:Times (eg.)
キーワード:
メディア
,
米国
翻訳:Times
タイムズ・スクエアー: たいむず・すくえあー: Times Square
ニューヨーク・タイムズ: にゅーよーく・たいむず: the New York Times <<< ニューヨーク
関連語:
タイム
,
マンハッタン
語源:tabloid (eg.)
キーワード:
メディア
翻訳:tablóide, jornal sensasionalista
タブロイド版: たぶろいどばん <<< 版
語源:channel (eg.)
キーワード:
テクノロジー
,
メディア
翻訳:canal, passagem aérea
チャンネルを合わせる: ちゃんねるをあわせる: afinar <<< 合
チャンネルを入れる: ちゃんねるをいれる <<< 入
チャンネルを回す: ちゃんねるをまわす: mudar de canal <<< 回
チャンネルを変える: ちゃんねるをかえる <<< 変
関連語:
テレビ
Top Home