ロシア語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6
直接アクセス: 売店 , 梅毒 , 売買 , 培養 , 馬鹿 , 爆音 , 爆撃 , 爆笑 , 莫大 , 爆弾

売店

発音: ばいてん
漢字: ,
キーワード:
翻訳:киоск, ларёк, палатка
売店を出す: ばいてんをだす: устанавливать [открывать] киоск и т. п. <<<
関連語: 売場 , 屋台

梅毒

発音: ばいどく
漢字: ,
キーワード: 病気
翻訳:сифилис
梅毒の: ばいどくの: сифилитический
梅毒性: ばいどくせい <<<
梅毒に罹る: ばいどくにかかる: заболеть сифилисом <<<
梅毒患者: ばいどくかんじゃ: человек болеющий сифилисом <<< 患者

売買

発音: ばいばい
漢字: ,
キーワード: 商業
翻訳:купля и продажа, торговля, торговая сделка
売買する: ばいばいする: покупать и продавать, торговать
売買高: ばいばいだか: торговый оборот,объём продаж <<<
売買総額: ばいばいそうがく <<< 総額
売買価格: ばいばいかかく: покупная стоимость <<< 価格
売買条件: ばいばいじょうけん: условия покупки <<< 条件
売買契約: ばいばいけいやく: сделка, договор купли-продажи <<< 契約
売買契約者: ばいばいけいやくしゃ: человек, заключающий договор о купле-продаже <<<
売買契約書: ばいばいけいやくしょ: договор купли-продажи(документ) <<<
株式売買: かぶしきばいばい: ажиотаж,фондовый рынок <<< 株式
偽装売買: ぎそうばいばい: отмывание денег <<< 偽装
現物売買: げんぶつばいばい: спотовые торги [сделки] <<< 現物
人身売買: じんしんばいばい: работорговля <<< 人身
土地売買: とちばいばい: торговля землёй <<< 土地
奴隷売買: どれいばいばい: работорговля <<< 奴隷
見本売買: みほんばいばい: торговля по образцам <<< 見本
銘柄売買: めいがらばいばい: продажа по торговым маркам,продажа по описанию <<< 銘柄

培養

発音: ばいよう
漢字: ,
キーワード: 生物 , 農業
翻訳:разведение, выращивание, культивирование
培養する: ばいようする: выращивать, разводить, культивировать
培養液: ばいようえき: жидкая питательная среда, бульон (для бактерий и т. п.) <<<
培養基: ばいようき: питательная среда (для бактерий и т. п.) <<<
培養家: ばいようか: плантатор <<<
培養所: ばいようしょ: питомник, рассадник, инкубатор, садок (для рыб) <<<
細菌培養: さいきんばいよう: бактериальная культура <<< 細菌

馬鹿

発音: ばか
漢字: , 鹿
違う綴り: バカ
翻訳:глупец,дурак, глупость,чепуха
馬鹿の: ばかの: глупый, дурацкий
馬鹿な: ばかな
馬鹿げた: ばかげた
馬鹿に: ばかに: прост. ужасно, чертовски
馬鹿にする: ばかにする: дурачит, морочить, водить за нос,ни во что не ставить, насмехаться, издеваться <<< 愚弄
馬鹿にされる: ばかにされる: становиться посмешищем,быть осмеянным
馬鹿に成る: ばかになる: потерять чувствительность (об органе), утратить свои свойства (о чём-либо) <<<
馬鹿を見る: ばかをみる: остаться в дураках <<<
馬鹿話: ばかばなし: глупости,дурацкая история <<<
馬鹿笑: ばかわらい: дурацкий смех, громкий хохот <<<
馬鹿値: ばかね: баснословная цена <<<
馬鹿正直な: ばかしょうじきな: простчестный до глупости <<< 正直
馬鹿丁寧な: ばかていねいな: преувеличенно [излишне, приторно] вежливый <<< 丁寧
親馬鹿: おやばか: чадолюбивый папаша, чадолюбивая мамаша (букв. родитель-дурень), слепое чадолюбие <<<
四月馬鹿: しがつばか: человек, обманутый первого апреля <<< 四月
同意語: 阿房

爆音

発音: ばくおん
漢字: ,
キーワード: 戦争 , 交通
翻訳:гул [грохот] взрыва,рокот,шум (самолёта)
爆音を立てる: ばくおんをたてる: производить шум <<<
爆音を発する: ばくおんをはっする <<<
爆音高く: ばくおんたかく: с громким грохотом <<<

爆撃

発音: ばくげき
漢字: ,
キーワード: 戦争
翻訳:бомбардировка
爆撃する: ばくげきする: бомбить, бомбардировать, подвергать бомбардировке
爆撃機: ばくげきき: бомбардировщик (самолёт) <<<
重爆撃機: じゅうばくげきき: тяжелый бомбардировщик(самолёт) <<<
限定爆撃: げんていばくげき: ограниченные бомбардировки <<< 限定
絨毯爆撃: じゅうたんばくげき: бомбардировка по квадратам <<< 絨毯
戦略爆撃: せんりゃくばくげ: стратегические бомбардировки <<< 戦略
報復爆撃: ほうふくばくげき: ответная бомбардировка <<< 報復
水平爆撃: すいへいばくげき: военбомбометание с горизонтального полёта <<< 水平
関連語: 爆弾 , 空爆

爆笑

発音: ばくしょう
漢字: ,
キーワード: ショー
翻訳:хохот ,взрыв смеха
爆笑する: ばくしょうする: разразиться хохотом

莫大

発音: ばくだい
漢字:
キーワード: 金融
翻訳:грандиозность, огромность
莫大な: ばくだいな: огромный, громадный, колоссальный
莫大な金: ばくだいなかね: огромная сумма денег <<<
莫大な金額: ばくだいなきんがく <<< 金額

爆弾

発音: ばくだん
漢字: ,
キーワード: 武器
翻訳:бомба
爆弾の雨: ばくだんのあめ: град бомб <<<
爆弾を投げる: ばくだんをなげる: бросать бомбу <<<
爆弾霰: ばくだんあられ: жареные кукурузные зёрна,попкорн
爆弾の破片: ばくだんのはへん: осколок бомбы <<< 破片
爆弾を仕掛ける: ばくだんをしかける: закладывать бомбу <<< 仕掛
爆弾を投下する: ばくだんをとうかする: бомбить,сбрасывать бомбы <<< 投下
爆弾投下: ばくだんとうか: бомбометание
爆弾宣言: ばくだんせんげん: уведомление [заявление]о бомбе <<< 宣言
爆弾声明: ばくだんせいめい <<< 声明
原子爆弾: げんしばくだん: атомная бомба <<< 原子
仕掛爆弾: しかけばくだん: заложенная бомба <<< 仕掛
水素爆弾: すいそばくだん: водородная бомба <<< 水素
ウラン爆弾: うらんばくだん: урановая бомба <<< ウラン
コバルト爆弾: こばるとばくだん: кобальтовая бомба <<< コバルト
ナパーム爆弾: なぱーむばくだん: напалмовая бомба <<< ナパーム
プラスチック爆弾: ぷらすちっくばくだん: пластиковая бомба <<< プラスチック
レーザー爆弾: れーざーばくだん: бомба с лазерным наведением <<< レーザー
関連語: 爆撃


Top Home