Vista en Japonés
Numero de pagina:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
Acceso directo:
憂
,
緩
,
舞
,
踏
,
噛
,
蝶
,
蝉
,
蝿
,
誰
,
噂
categoría: uso común
radical:
palabras de clave:
psicología
Número de trazos:
15
traducción: melancolía, pesar, congoja, pena, dolor
yuu
憂える: ureeru: preocuparse [inquietarse, atormentarse] de [por] algo <<< 患
, 愁
, 心配
憂い: urei: melancolía, pesar, congoja, pena, dolor
憂いに沈む: ureinishizumu: sumirse en el dolor [la tristeza] <<< 沈
憂さ: usa: melancolía, penumbra
憂さを晴らす: usaoharasu: desahogarse <<< 晴
憂い: ui: pena (jp.), dolor
Palabras kanji: 憂鬱
, 憂慮
, 杞憂
categoría: uso común
radical:
Número de trazos:
15
traducción: flojo, suelto, estricto, moderado, lento, suave, empinado
kan
緩い: yurui: flojo, suelto, poco severo, estricto, moderado, lento, suave, poco pronunciado, empinado, claro, diluido
緩く: yuruku: flojamente, sueltamente
緩やか: yuruyaka: moderado, lento, suave, poco pronunciado, empinado
緩やかに: yuruyakani: moderadamente, lentamente
緩み: yurumi: aflojamiento, relajación
緩む: yurumu: aflojarse, distenderse, destensarse, relajarse, aliviarse
緩める: yurumeru: aflojar, distender, destensar, relajar, desapretar
緩り: yukkuri: despacio, lentamente, con lentitud, pausadamente, a poca velocidad, sin darse prisa, con toda tranquilidad, poco a poco, paulatinamente
緩り歩く: yukkuriaruku: andar despacio <<< 歩
緩り遣る: yukkuriyaru: hacer algo sin prisa, no apresurarse <<< 遣
緩りする: yukkurisuru: hacer algo sin prisa, no apresurarse, ponerse cómodo, descansar, quedarse largo tiempo
緩り眠る: yukkurinemuru: tener un buen sueño <<< 眠
緩: husa, yasu, nobu, hiro: pers.
Palabras kanji: 緩衝
, 緩和
, 緩慢
Expresiones: 箍が緩む
, 歩みを緩める
, 緩い階段
, 螺子を緩める
, 手綱を緩める
, キャップを緩める
, バンドを緩める
, ブレーキを緩める
antónimos:
締
,
速
categoría: uso común
radical:
palabras de clave:
baile
Número de trazos:
15
traducción: baile, danza
bu
mu
舞う: mau: danzar, revolotear, volar
舞: mai: baile, danza
舞上がる: maiagaru: levantarse <<< 上
舞込む: maikomu: sobrevenir, ocurrir <<< 込
Palabras kanji: 鼓舞
, 仕舞
, 舞台
, 舞茸
, 見舞
, 舞妓
, 歌舞伎
Expresiones: 二の舞
sinónimos:
ダンス
,
踊
categoría: uso común
radical:
palabras de clave:
deporte
Número de trazos:
15
traducción: pisar, hollar, visitar
tou
踏む: humu: pisar, hollar, estimar [evaluar el precio de] algo, visitar
踏まえる: humaeru: pisotear, considerar
踏み荒す: humiarasu: pisotear, pisar <<< 荒
踏み替える: humikaeru: cambiar el paso [de un pie a otro], cambiar el paso <<< 替
踏み固める: humikatameru: pisar <<< 固
踏み切る: humikiru: tomar la decisión de [decidir, decidirse a] inf. <<< 切
, 踏切
踏み砕く: humikudaku: aplastar algo con el pie <<< 砕
踏み消す: humikesu: apagar (el fuego) pisoteándolo [con los pies] <<< 消
踏み越える: humikoeru: sobrepasar algo <<< 越
踏み込む: humikomu: entrar violentamente [con fuerza]en un lugar <<< 込
踏み倒す: humitaosu: eludir el pago de algo <<< 倒
踏み出す: humidasu: dar [avanzar] un paso <<< 出
踏み付ける: humitsukeru: pisotear, hollar, pisar, atropellar <<< 付
, 侮辱
踏ん付ける: hunZukeru <<< 付
踏み潰す: humitsubusu: aplastar algo con los pies, pisotear <<< 潰
踏み躙る: huminijiru: pisotear, pisar, hollar, humillar
踏み外す: humihazusu: dar un paso en falso, extraviarse (del camino justo), descarriarse <<< 外
踏み止まる: humitodomaru: permanecer, agarrarse <<< 止
踏み均す: huminarasu: aplanar la tierra pisándole <<< 均
踏み鳴らす: huminarasu: patalear, patear <<< 鳴
踏み躙る: huminijiru: pisotear, pisar, hollar, humillar
踏んだり蹴ったり: hundarikettari: Es el colmo (de los colmos) <<< 蹴
Palabras kanji: 踏切
, 踏台
, 雑踏
Expresiones: 猫踏んじゃった
, 韻を踏む
, 韻を踏んだ
, 鞴を踏む
, 轍を踏む
, 手続を踏む
, 舞台を踏む
, アクセルを踏む
, ペダルを踏む
, ステップを踏む
sinónimos:
践
,
履
categoría: JIS1
radical:
palabras de clave:
animal
,
mecánica
Número de trazos:
15
traducción: morder, masticar, mascar, mordiscar, mordisquear, roer
gou
噛む: kamu: morder, masticar, mascar, mordiscar, mordisquear <<< 咬
噛み合い: kamiai: engranaje, oclusión <<< 合
噛み合う: kamiau: engranar, morderse uno a otro, devorarse mutuamente <<< 合
噛み合わせ: kamiawase: engranaje, oclusión <<< 合
噛み合わせる: kamiawaseru: endentar, engranar <<< 合
噛み殺す: kamikorosu: matar a mordiscos, reprimir, contener <<< 殺
噛み砕く: kamikudaku: masticar, mascar, triturar <<< 砕
噛み締める: kamishimeru: apretar los dientes, digerir <<< 締
噛み付く: kamitsuku: morder algo [a uno], dar un bocado a uno <<< 付
噛み分ける: kamiwakeru: comprender, apreciar <<< 分
噛る: kajiru: roer, dar [pegar, tirar] un mordisco a algo, mordisquear <<< 齧
Expresiones: 犬に噛まれる
, 舌を噛む
, 爪を噛む
, 唇を噛む
, 臍を噛む
, 噛み煙草
, ガムを噛む
categoría: JIS1
radical:
palabras de clave:
insecto
Número de trazos:
15
traducción: mariposa
chou
蝶よ花よと育てる: chouyohanayotosodateru: criar a uno entre algodones [con mucho mimo]
Palabras kanji: 蝶鮫
, 蝶結び
, 蝶々
Expresiones: 揚羽蝶
, 蝶螺子
, 蝶ネクタイ
categoría: JIS1
radical:
palabras de clave:
insecto
Número de trazos:
15
traducción: cigarra, chicharra
zen
sen
蝉: semi
蝉が鳴く: semiganaku: Las cigarras cantan <<< 鳴
Palabras kanji: 川蝉
Expresiones: 蝉時雨
palabras relacionadas:
蜩
categoría: JIS1
otras ortagrafías:
蠅
radical:
palabras de clave:
insecto
Número de trazos:
15
traducción: mosca
you
蝿: hae, hai
蝿を叩く: haeotataku: matar [aplastar] una mosca <<< 叩
, 蝿叩き
蝿が止まる: haegatomaru: Una mosca se posa en algo <<< 止
Palabras kanji: 蝿叩き
, 蝿取り
categoría: JIS1
radical:
Número de trazos:
15
traducción: quién
sui
誰: dare
誰に: dareni: a quién
誰を: dareo
誰の: dareno: de quién
誰でも: daredemo: quienquiera
誰も: daremo
誰かが: darekaga: alguno
誰も皆: daremomina: todos <<< 皆
誰も彼も: daremokaremo <<< 彼
誰ですか: daredesuka: ¿Quién es? ¿Puedo tener su nombre?
誰が為に鐘は鳴る: tagatamenikanehanaru: Por quién doblan las campanas (novela de Hemingway, 1939)
Expresiones: 他の誰か
, 誰の仕業だ
categoría: JIS1
radical:
palabras de clave:
sociedad
Número de trazos:
15
traducción: hablar en una reunión
son
噂: uwasa: rumor (jp.), voz (que corre), el qué dirán, opinión pública, murmuración, habladuría, chisme
噂する: uwasasuru: murmurar [chismorrear] de algo [uno]
噂によると: uwasaniyoruto: según el rumor (que corre)
噂に上る: uwasaninoboru: Se rumorea que ind., Corre la voz que ind. <<< 上
噂に成る: uwasaninaru <<< 成
噂を立てる: uwasaotateru: difundir [hacer correr] el rumor de que ind. <<< 立
噂を流す: uwasaonagasu <<< 流
噂を聞く: uwasaokiku: saber de oídas <<< 聞
噂をすれば影: uwasaosurebakage: 'Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma' <<< 影
sinónimos:
ゴシップ
Top Home