ポルトガル語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
直接アクセス:
把
,
妥
,
肖
,
妙
,
吹
,
励
,
坊
,
扶
,
即
,
抜
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:agarrar, pegar, segurar, prender, pacote (ext.), cacho, lote
ハ
把る: とる: agarrar, pegar, segurar, prender <<< 取
, 採
, 捕
把: たば: pacote, cacho, lote <<< 束
熟語:把握
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:quieto, calmo, conciliatório
ダ, タ
妥やか: おだやか
妥: やす: pessoal
熟語:妥協
, 妥当
同意語:
穏
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
芸術
画数:
7
翻訳:modelar, imitar, copiar
ショウ
肖る: にる: assemelhar, parecer <<< 似
肖る: かたどる: imitar, copiar <<< 象
肖る: あやかる: comparar, parecer-se com
熟語:肖像
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:hábil, habilidoso, engenhoso, jovem, flexível, gracioso, elegante
ミョウ
妙: たえ: hábil, habilidoso, engenhoso
妙い: わかい: jovem <<< 若
妙やか: しなやか: flexível, graciosos, elegante
熟語:奇妙
, 微妙
, 絶妙
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
音楽
,
天気
画数:
7
翻訳:soprar, respirar, assobiar, apitar, esguichar, jorrar, ostentar, vangloriar
スイ
吹く: ふく: soprar, respirar, soar, assobiar, apitar, esguichar, jorrar, emitir, ostentar, falar demais, vangloriar, derreter (ferro etc.,jp.)
吹き降ろす: ふきおろす: derrubar, sopro <<< 降
吹き返す: ふきかえす: vir para si mesmo [vida novamente] <<< 返
吹き掛ける: ふきかける: soprar, esguichar, respirar, borrifar, pegar uma discussão, sobrecarga <<< 掛
吹っ掛ける: ふっかける: desafiar (uma pessoa), escolher uma briga com (uma pessoa), pedir um preço não razoável, sobrecarregar <<< 掛
吹き消す: ふきけす: apagar, explodir <<< 消
吹き込む: ふきこむ: soprar para, respirar para, deixar registrado, ter gravado, inspirar <<< 込
吹き荒ぶ: ふきすさぶ: raiva, estourar violentamente [furiosamente] <<< 荒
吹き倒す: ふきたおす: derrubar, soprar <<< 倒
吹き出す: ふきだす: assoprar, subir, esguichar, jorrar, explodir, explodir em gargalhadas <<< 出
吹き散らす: ふきちらす: dispersão, espalhar <<< 散
吹き飛ばす: ふきとばす: sair, levar [embora] <<< 飛
吹き払う: ふきはらう: desaparecer, dissipar <<< 払
吹き捲る: ふきまくる: varrer ao longo, explodir, raiva <<< 捲
吹き止む: ふきやむ: passar, acabar logo, parar de explodir, descer, diminuir <<< 止
吹: かぜ: pessoal
熟語:吹抜
, 吹矢
, 吹雪
語句:嵐が吹く
, 風が吹く
, 粉が吹く
, 笛を吹く
, 泡を吹く
, 潮を吹く
, 霧を吹く
, 火を吹く
, 香水吹き
, 煙草を吹かす
, 新芽を吹く
, 法螺を吹く
, 法螺吹き
, トランペットを吹く
, ハーモニカを吹く
, フルートを吹く
, ラッパを吹く
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:encorajar, incentivar, esforçar
レイ
励む: はげむ: tentar (fazer, depois de um objetivo), esforçar-se (fazer, por), ser diligente (em)
励ます: はげます: encorajar, incentivar, animar, estimular
励み: はげみ: encorajamento, incentivo, estímulo
励みに成る: はげみになる: encorajador, servir como um estímulo (para uma pessoa) <<< 成
励みが付く: はげみがつく: ser encorajado, ser estimulado, ser incentivado <<< 付
励み合う: はげみあう: competir entre si <<< 合
熟語:激励
, 奨励
語句:家業に励む
, 業務に励む
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
家
画数:
7
翻訳:distrito, cidade, templo, sala (conf.)
ボウ, ボッ
坊: ぼう: bonzo (jp.), criança (fam.)
坊ちゃん: ぼっちゃん: filhinho, seu filho, novato, juventude não sofisticada
坊や: ぼうや
坊: まち: cidade <<< 町
坊: へや: sala, quarto <<< 部屋
坊: いえ: casa <<< 家
坊: てら: templo, igreja <<< 寺
熟語:赤ん坊
, 桜ん坊
, 寝坊
, 坊主
語句:見栄坊
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:ajuda, auxílio, socorro, suporte, apoio
フ, ホ
扶ける: たすける: ajudar (v.), auxiliar, socorrer, apoiar
熟語:扶養
同意語:
助
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:alcançar, conquistar, em outras palavras (bor.), ou seja, isto é, quer dizer
ソク
即く: つく: alcançar, conseguir, tomar o assento
即ち: すなわち: em outras palavras, isto é, quer dizer, videlicet, id est
即し: もし: se
熟語:即位
, 即座
, 即日
, 即席
, 即売
, 即決
, 即興
語句:事実に即した
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:arrancar, extrair, remover
バツ
抜く: ぬく: puxar [por] para fora, extrair, desencaixar, desenroscar, remover, omitir, deixar de fora, selecionar, citar, superar, ultrapassar, atravessar, disparar através
抜かす: ぬかす: omitir, perder, saltar, escapar, ter a imprudência para dizer, falar besteira
抜ける: ぬける: sair [cair], ser deixado para fora, ser omitido [faltando, querendo], ir embora, livrar-se, superar, ir [passar], retirar-se (de)
抜かり: ぬかり: deslizar, tropeçar, supervisão, fiscalização
抜かりが無い: ぬかりがない: ter todo o juízo sobre alguém, estar bem acordado, sem discriminação <<< 無
抜きにする: ぬきにする: deixar, ignorar, omitir, fazer [ir] sem (uma coisa)
抜き出す: ぬきだす: tirar, extrair, escolher, selecionar <<< 出
抜き取る: ぬきとる: tirar, extrair, remover, furtar <<< 取
, 盗
抜きん出る: ぬきんでる: sobressair [superar] (uma pessoa), destacar-se acima (de outros), cortar uma figura proeminente (entre, em) <<< 出
抜きん出た: ぬきんでた: eminente, distinto <<< 出
抜け出す: ぬけだす: escapar, soltar-se, sair <<< 出
抜け抜けと: ぬけぬけと: descaradamente, impudentemente
抜け目無い: ぬけめない: astuto, afiado, esperto, cuidadoso, cauteloso <<< 注意
抜け目無く: ぬけめなく: astutamente, espertamente, cautelosamente
熟語:海抜
, 染抜
, 奇抜
, 抜穴
, 抜道
, 抜粋
, 抜擢
, 吹抜
, 税抜
語句:染みを抜く
, 染め抜く
, 通り抜ける
, 歯が抜ける
, 剣を抜く
, 疲れが抜ける
, 腰を抜かす
, 遣り抜く
, 籍を抜く
, 魂の抜けた
, 釘を抜く
, 刀を抜く
, 力が抜ける
, 毛が抜ける
, 毛を抜く
, 鏡を抜く
, 生き抜く
, 打ち抜く
, 気が抜ける
, 色を抜く
, 底が抜ける
, 底を抜く
, 味が抜ける
, 色気抜きの
, 御世辞抜きで
, 空気を抜く
, 牛蒡抜き
, 牛蒡抜きにする
, 太刀を抜く
, 引出を抜く
, 拍子抜けする
, 眉毛を抜く
, 指輪を抜く
, 冗談抜きにして
, カフェイン抜きの
, コルクを抜く
, コルク抜き
, シャンパンを抜く
Top Home