ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
直接アクセス:
漂白
,
評判
,
標本
,
表明
,
表面
,
漂流
,
評論
,
費用
,
日和
,
避雷針
発音:
ひょうはく
漢字:漂
, 白
キーワード:
色
翻訳:Bleichen
漂白する: ひょうはくする: bleichen
漂白液: ひょうはくえき: Bleichlauge <<< 液
漂白剤: ひょうはくざい: Bleichmittel <<< 剤
発音:
ひょうばん
漢字:評
, 判
キーワード:
商業
,
メディア
翻訳:Ruf, Ansehen, Name, Reputation, Ruhm, Popularität, Volksgunst, Gerücht, Gemunkel, gerede, Geruch, Stadtgespräch, Sensation
評判の: ひょうばんの: allbekannt, berühmt, in aller (Leute) Mund, namhaft, populär, viel besprochen [genannt], Ansehen erregend, sensationell anrüchtig, berüchtigt, kompromittiert, verrufen, verschrien
評判が良い: ひょうばんがいい: einen guten Ruf [Namen] haben, sich eines guten Rufes erfreuen, in gutem Geruch [Ruf] stehen, eine gute Presse haben, angesehen [populär] sein <<< 良
評判が高い: ひょうばんがたかい: großes Ansehen haben <<< 高
評判が悪い: ひょうばんがわるい: einen schlechten [zweifelhaften] Ruf haben, sich keines guten Rufes erfreuen, in schlechte, Ruf [Geruch] stehen, eine schlechte Presse haben <<< 悪
評判を落す: ひょうばんをおとす: den guten Namen flecken [besudeln, schänden], in schlechten Ruf geraten, seinen [guten] Ruf verlieren, der Ehre verlustig gehen <<< 落
評判を得る: ひょうばんをえる: einen Ruf erwerben [gewinnen] <<< 得
評判する: ひょうばんする: von etw. klatschen [plaudern, schwatzen, sprechen], ins Gespräch bringen, herumtragen
評判に成る: ひょうばんになる: ins Gerede kommen, rasch von Mund zu Mund gehen, sich wie ein Lauffeuer verbreiten, Staub aufwirbeln, sich herumsprechen <<< 成
評判を立てる: ひょうばんをたてる: ins Gerede der Leute bringen, in üblen Ruf bringen, an die Glocke hängen <<< 立
関連語:
噂
発音:
ひょうほん
漢字:標
, 本
キーワード:
生物
翻訳:Exemplar, Probestück
標本抽出: ひょうほんちゅうしゅつ: Stichprobe, Sampling <<< 抽出
植物標本: しょくぶつひょうほん: botanisches Exemplar <<< 植物
同意語:
見本
,
サンプル
発音:
ひょうめい
漢字:表
, 明
キーワード:
政治
翻訳:Äußerung, Darlegung, Darstellung, Erklärung
表明する: ひょうめいする: äußern, darstellen, sich ausdrücken, seine Meinung wiedergeben, erklären
発音:
ひょうめん
漢字:表
, 面
キーワード:
科学
翻訳:Oberfläche, Außenseite, Gesichtsseite, Oberseite, Vorderseite, das Äußere, Anschein, Aussehen, Erscheinung, Exterieur
表面に: ひょうめんに: auf der Oberfläche, an der Oberfläche, auf der Außensite
表面の: ひょうめんの: oberflächlich (a.), äußerlich
表面的: ひょうめんてき <<< 的
表面的に: ひょうめんてきに: oberflächlich (adv.), äußerlich
表面的には: ひょうめんてきには: scheinbar, anscheinend, wie es scheint, dem Anschein nach, nach dem Augenschein
表面上は: ひょうめんじょうは <<< 上
表面に現れる: ひょうめんにあらわれる: an die Öffentlichkeit dringen, an den Tag kommen, zutage (zu Tage) treten, herauskommen <<< 現
表面化する: ひょうめんかする: in den Vordergrund kommen <<< 化
表面積: ひょうめんせき: Fläche, Flächeninhalt <<< 積
表面張力: ひょうめんちょうりょく: Oberflächenspannung <<< 張力
発音:
ひょうりゅう
漢字:漂
, 流
キーワード:
海
翻訳:Treiben, Sich-treiben-lassen
漂流する: ひょうりゅうする: treiben, getrieben werden, sich treiben lassen, Schiffbruch erleiden, Wind und Weilen preisgegeben sein
漂流者: ひょうりゅうしゃ: Schiffbrüchiger <<< 者
漂流船: ひょうりゅうせん: treibendes Wrack, hilflos treibendes Schiff <<< 船
漂流物: ひょうりゅうぶつ: Trift, Strandgut, Treibgut, treibendes Wrackgut, Schiffstrümmer <<< 物
漂流教室: ひょうりゅうきょうしつ: treibendes Klassenzimmer (ein Manga von Kazuo Umeki, 1972 – 1974) <<< 教室
発音:
ひょうろん
漢字:評
, 論
キーワード:
文学
,
メディア
翻訳:Kritik, kritische Besprechung [Beurteilung], Rezension, Leitartikel, Zeitkritik
評論する: ひょうろんする: kritisieren, kritisch besprechen [beurteilen], rezensieren
評論の: ひょうろんの: kritisch
評論家: ひょうろんか: Kritiker, Rezensent <<< 家
評論雑誌: ひょうろんざっし: Revue, Rundschau <<< 雑誌
人物評論: じんぶつひょうろん: Charakteristik <<< 人物
同意語:
批評
,
レビュー
発音:
ひよう
漢字:費
, 用
キーワード:
会計
翻訳:Kosten, Unkosten, Ausgabe
費用が掛かる: ひようがかかる: kosten, kostspielig [teuer] sein <<< 掛
費用の掛かる: ひようのかかる: kostbar, kostspielig, teuer
費用が嵩む: ひようがかさむ: Die Ausgabe steigt <<< 嵩
費用を惜しまない: ひようをおしまない: keine Kosten scheuen <<< 惜
費用を負担する: ひようをふたんする: die Kosten tragen <<< 負担
訴訟費用: そしょうひよう: Prozesskosten, Gerichtskosten, Rechtskosten <<< 訴訟
余計な費用: よけいなひよう: zusätzliche Ausgabe, Extraausgabe <<< 余計
裁判費用: さいばんひよう: Gerichtskosten <<< 裁判
出張費用: しゅっちょうひよう: Reisenkosten <<< 出張
関連語:
経費
発音:
ひより
漢字:日
, 和
キーワード:
天気
,
政治
翻訳:Wetter, klares (schönes) Wetter, Sachlage
日和見: ひよりみ: Beobachtung des Wetters (der Sachlage) <<< 見
日和見する: ひよりみする: das Wetter beobachten, nach dem Wetter sehen, eine abwartende Haltung einnehmen, opportunistisch sein
日和見主義: ひよりみしゅぎ: Opportunismus <<< 主義
日和見主義者: ひよりみしゅぎしゃ: Opportunist
行楽日和: こうらくびより: Ausflugswetter <<< 行楽
発音:
ひらいしん
漢字:避
, 雷
, 針
キーワード:
天気
翻訳:Blitzableiter
Top Home