ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
,
22
,
23
,
24
直接アクセス:
町長
,
蝶々
,
提灯
,
腸詰
,
調停
,
頂点
,
丁度
,
長男
,
挑発
,
徴兵
発音:
ちょうちょう
漢字:町
, 長
キーワード:
行政
翻訳:Ortsvorsteher, Gemeindevorsteher, Bürgermeister (von einer kleinen Stadt)
関連語:
市長
発音:
ちょうちょう,
ちょうちょ
漢字:蝶
違う綴り:
蝶蝶
キーワード:
虫
翻訳:Schmetterling
蝶々魚: ちょうちょううお: Falterfisch <<< 魚
蝶々婦人: ちょうちょうふじん: Madame Butterfly (Opera von Puccini) <<< 婦人
発音:
ちょうちん
漢字:提
, 灯
違う綴り:
堤燈
キーワード:
飾り
翻訳:Papierlaterne, Lampion, Laterne
提灯を点ける: ちょうちんをつける: eine Laterne anzünden <<< 点
提灯を提げる: ちょうちんをさげる: eine Laterne tragen <<< 提
提灯を持つ: ちょうちんをもつ: sich in Lobeserhebungen js. ergehen, bis in den Himmel erheben (jn.), herausstreichen, viel Rühmens machen (von) <<< 持
提灯持ち: ちょうちんもち: Laternenträger, Lampionträger, Anpreiser, Lobpreiser, Reklamemacher
提灯行列: ちょうちんぎょうれつ: Lampionfackelzug <<< 行列
関連語:
灯籠
,
ランタン
発音:
ちょうづめ
漢字:腸
, 詰
キーワード:
肉
翻訳:Kaldaunenwurst, Kuttelwurst, Blutwurst, Rotwurst
関連語:
ソーセージ
発音:
ちょうてい
漢字:調
, 停
キーワード:
法律
翻訳:Versöhnung, Ausgleichung, Aussöhnung, Beilegung, Dazwischenkommen, Dazwischentreten, Dazwischenkunft, Fürsprache, Schlichtung, Vermittlung
調停する: ちょうていする: versöhnen (mit), ausgleichen (einen Streit), aussöhnen (mit), einen Streit beilegen, dazwischenkommen, dazwischentreten, Frieden stiften, fürbitten, schlichten, sich ins Mittel legen, sich verwenden (für jn. bei), vermitteln
調停に付する: ちょうていにふする: eine Angelegenheit der Schlichtung überlassen [anheim stellen] <<< 付
調停の労を執る: ちょうていのろうをとる: sich die Mühe geben [sich bemühen], sich ins Mittel zu legen, es auf sich nehmen eine Schlichtung zu bewerkstelligen
調停案: ちょうていあん: Versöhnungsplan, Vermittlungsvorschlag <<< 案
調停者: ちょうていしゃ: Vermittler, Fürsprecher, Schlichter <<< 者
任意調停: にんいちょうてい: freiwillige Mediation <<< 任意
発音:
ちょうてん
漢字:頂
, 点
キーワード:
地理
,
自然
翻訳:Gipfel, Zenit, Akme, der höchste Punkte, Höhepunkt, Gipfelpunkt
頂点に達する: ちょうてんにたっする: den Gipfel erreichen <<< 達
関連語:
頂上
,
トップ
発音:
ちょうど
漢字:丁
, 度
翻訳:gerade noch, eben, genau, just, Punkt, pünktlich, soeben
丁度三時に: ちょうどさんじに: genau um [Punkt] drei Uhr <<< 三時
丁度する所だ: ちょうどするところだ: 'im Begriff sein [auf dem Punkte stehen, auf dem Sprung stehen], etw. zu tun' <<< 所
丁度しようとする: ちょうどしようとする
発音:
ちょうなん
漢字:長
, 男
キーワード:
家族
翻訳:der älteste Sohn [Bruder]
関連語:
次男
,
長女
発音:
ちょうはつ
漢字:挑
, 発
キーワード:
戦争
翻訳:Herausforderung, Anreiz, Aufreizung, Erregung, Provokation
挑発する: ちょうはつする: herausfordern, anreizen, aufreizen, erregen, provozieren
挑発に乗る: ちょうはつにのる: angereizt werden <<< 乗
挑発的: ちょうはつてき: aufreizend, anreizend, herausfordernd, erbitternd, Ärgernis erregend, provozierend <<< 的
関連語:
挑戦
発音:
ちょうへい
漢字:徴
, 兵
キーワード:
戦争
翻訳:Zwangsaushebung, Konskription, Rekrutierung, Militärdienst, Heeresdienst
徴兵に取られる: ちょうへいにとられる: sich ausheben (konskribieren) lassen, Soldat werden, den Soldatenrock anziehen, im (beim) Heer dienen, in ein Heer eintreten, unter das Militär (die Soldaten) gehen <<< 取
徴兵令: ちょうへいれい: Wehrgesetz <<< 令
徴兵制: ちょうへいせい: Wehrsystem <<< 制
徴兵制度: ちょうへいせいど <<< 制度
徴兵を忌避する: ちょうへいをきひする: sich vor der Militärpflicht drücken, sich der Dienstpflicht entziehen
徴兵検査: ちょうへいけんさ: Musterung <<< 検査
徴兵免除: ちょうへいめんじょ: Befreiung von der Konskription, Konskriptionsfreiheit <<< 免除
徴兵適齢: ちょうへいてきれい: Wehrdienstalter
Top Home