ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
直接アクセス:
感謝
,
乾杯
,
機嫌
,
謹賀
,
行儀
,
儀礼
,
敬愛
,
敬意
,
敬具
,
敬称
発音:
かんしゃ
漢字:感
, 謝
キーワード:
挨拶
翻訳:Dank, Dankbarkeit, Dankgefühl, Erkenntlichkeit, Verbundenheit
感謝する: かんしゃする: danken, dankbar sein, zu Dank verpflichtet sein, den Dank aussprechen, sich bei jm. bedanken
感謝している: かんしゃしている: dankbar sein
感謝の印として: かんしゃのしるしとして: als Zeichen der Dankbarkeit <<< 印
感謝を込めて: かんしゃをこめて: als Anerkennung seiner [Ihrer] guten Dienste <<< 込
感謝の言葉: かんしゃのことば: Dankeschön <<< 言葉
感謝の意を表す: かんしゃのいをあらわす: jm. seine Dankbarkeit ausdrücken <<< 謝意
感謝の気持ちを表す: かんしゃのきもちをあらわす
感謝状: かんしゃじょう: Dankbrief, Dankschreiben, Urkunde der Dankbarkeit <<< 状
感謝祭: かんしゃさい: Erntedankfest <<< 祭
同意語:
御礼
関連語:
有難う
発音:
かんぱい
漢字:乾
, 杯
キーワード:
挨拶
翻訳:Prosit! Zum Wohl!
乾杯する: かんぱいする: toasten, einen Toast ausbringen, js. Gesundheit trinken
関連語:
トースト
,
祝杯
発音:
きげん
漢字:機
, 嫌
キーワード:
挨拶
翻訳:Stimmung, Laune, Verfassung, Gemütszustand
機嫌良く: きげんよく: fröhlich und heiter, frohmutig, sonnig, gut gelaunt, aufgeräumt <<< 良
機嫌が良い: きげんがいい, きげんがよい: (lustig und) guter Dinge sein, guter Laune [bei (guter) Laune, in Laune] sein, (in) guter [froher, freudiger] Stimmung sein, sich in einer guter Verfassung befinden
機嫌が良く成る: きげんがよくなる: wieder zufrieden sein, befriedigt sein
機嫌を直す: きげんをなおす <<< 直
機嫌が悪い: きげんがわるい: übler Laune sein, (in) übler [gereizter, gedrückter] Stimmung sein, übel gelaunt [verstimmt]sein, sich in einer schlechten Verfassung befinden <<< 悪
機嫌が悪く成る: きげんがわるくなる: schmollen, sich aufregen <<< 成
機嫌を取る: きげんをとる: erheitern, schäkern, zerstreuen, umschmeicheln, jm. den Hof machen, jm. schön tun <<< 取
機嫌を伺う: きげんをうかがう: nach js. Befinden fragen, jm. eine Aufwartung machen <<< 伺
機嫌を害う: きげんをそこなう: js. Gefühl verletzen, jm. die Laune verderben, verstimmen <<< 害
機嫌を損じる: きげんをそんじる <<< 損
上機嫌: じょうきげん: gute [beste] Stimmung, Lebensfreude, Bierlaune <<< 上
上機嫌の: じょうきげんの: in guter [bester] Stimmung
不機嫌: ふきげん: Missstimmung <<< 不
不機嫌の: ふきげんの: umstritten, verärgert, verdrossen
御機嫌は: ごきげんは: Wie geht es dir [Ihnen]? <<< 御
御機嫌は如何: ごきげんはいかが <<< 如何
御機嫌よう: ごきげんよう: Wie geht es dir [Ihnen]? Adieu, Lebe wohl, Gute Reise! <<< 御
一杯機嫌: いっぱいきげん: angeschickert, beduselt <<< 一杯
同意語:
気分
発音:
きんが
漢字:謹
, 賀
キーワード:
挨拶
翻訳:Ich wünsche Ihnen (viel Glück)
謹賀新年: きんがしんねん: Ich wünsche Ihnen ein frohes neues Jahr! <<< 新年
発音:
ぎょうぎ
漢字:行
, 儀
キーワード:
挨拶
翻訳:Benehmen, Betragen, Verhalten
行儀の良い: ぎょうぎのいい, ぎょうぎのよい: artig, höflich, manierlich, von gutem Ton <<< 良
行儀の悪い: ぎょうぎのわるい: unartig, unhöflich, unmanierlich, ohne Benehmen <<< 悪
行儀を習う: ぎょうぎをならう: gute Weise erlernen <<< 習
行儀を知らない: ぎょうぎをしらない: keine Manieren haben <<< 知
行儀作法: ぎょうぎさほう: Etikette, Manieren <<< 作法
他人行儀: たにんぎょうぎ: zurückhaltende Weise <<< 他人
他人行儀にする: たにんぎょうぎにする: (viel) Umstände machen (jm.) <<< 他人
関連語:
マナー
,
エチケット
発音:
ぎれい
漢字:儀
, 礼
キーワード:
挨拶
翻訳:Förmlichkeit, Höflichkeit, Entgegenkommen, Zuvorkommenheit
儀礼的: ぎれいてき: höflich, formell, formal, förmlich <<< 的
儀礼的訪問: ぎれいてきほうもん: Höflichkeitsbesuch, Anstandsbesuch <<< 訪問
外交儀礼: がいこうぎれい: Protokoll <<< 外交
発音:
けいあい
漢字:敬
, 愛
キーワード:
挨拶
翻訳:Ehren und Lieben, Verehrung
敬愛する: けいあいする: jn. ehren und lieben, verehren, bewundern, lieb (a.), teuer, verehrt, wert
発音:
けいい
漢字:敬
, 意
キーワード:
挨拶
翻訳:Verehrung, Hochachtung, Respekt, Ehrerbietung, Ehrfurcht
敬意を表す: けいいをあらわす: jm. Achtung [Ehre, Ehrerbietung] erweisen [bezeigen], verehren <<< 表
敬意を払う: けいいをはらう <<< 払
敬意を表して: けいいをあらわして: hochachtungsvoll, mit Ehrerbietung, ehrerbietig, mit Hochachtung, jm. zu Ehren, zu Ehren js. <<< 表
関連語:
尊敬
発音:
けいぐ
漢字:敬
, 具
キーワード:
挨拶
翻訳:Hochachtungsvoll, Mit vorzüglicher Hochachtung, Ihr sehr ergebener, herzliche Grüße
関連語:
真心
発音:
けいしょう
漢字:敬
, 称
キーワード:
挨拶
翻訳:höfliche Bezeichnung, höflicher Name, höflicher Titel, Ehrentitel
敬称略: けいしょうりゃく: ohne Ehrentitel <<< 略
Top Home