ドイツ語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8
直接アクセス: 感謝 , 乾杯 , 機嫌 , 謹賀 , 行儀 , 儀礼 , 敬愛 , 敬意 , 敬具 , 敬称

感謝

発音: かんしゃ
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Dank, Dankbarkeit, Dankgefühl, Erkenntlichkeit, Verbundenheit
感謝する: かんしゃする: danken, dankbar sein, zu Dank verpflichtet sein, den Dank aussprechen, sich bei jm. bedanken
感謝している: かんしゃしている: dankbar sein
感謝の印として: かんしゃのしるしとして: als Zeichen der Dankbarkeit <<<
感謝を込めて: かんしゃをこめて: als Anerkennung seiner [Ihrer] guten Dienste <<<
感謝の言葉: かんしゃのことば: Dankeschön <<< 言葉
感謝の意を表す: かんしゃのいをあらわす: jm. seine Dankbarkeit ausdrücken <<< 謝意
感謝の気持ちを表す: かんしゃのきもちをあらわす
感謝状: かんしゃじょう: Dankbrief, Dankschreiben, Urkunde der Dankbarkeit <<<
感謝祭: かんしゃさい: Erntedankfest <<<
同意語: 御礼
関連語: 有難う

乾杯

発音: かんぱい
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Prosit! Zum Wohl!
乾杯する: かんぱいする: toasten, einen Toast ausbringen, js. Gesundheit trinken
関連語: トースト , 祝杯

機嫌

発音: きげん
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Stimmung, Laune, Verfassung, Gemütszustand
機嫌良く: きげんよく: fröhlich und heiter, frohmutig, sonnig, gut gelaunt, aufgeräumt <<<
機嫌が良い: きげんがいい, きげんがよい: (lustig und) guter Dinge sein, guter Laune [bei (guter) Laune, in Laune] sein, (in) guter [froher, freudiger] Stimmung sein, sich in einer guter Verfassung befinden
機嫌が良く成る: きげんがよくなる: wieder zufrieden sein, befriedigt sein
機嫌を直す: きげんをなおす <<<
機嫌が悪い: きげんがわるい: übler Laune sein, (in) übler [gereizter, gedrückter] Stimmung sein, übel gelaunt [verstimmt]sein, sich in einer schlechten Verfassung befinden <<<
機嫌が悪く成る: きげんがわるくなる: schmollen, sich aufregen <<<
機嫌を取る: きげんをとる: erheitern, schäkern, zerstreuen, umschmeicheln, jm. den Hof machen, jm. schön tun <<<
機嫌を伺う: きげんをうかがう: nach js. Befinden fragen, jm. eine Aufwartung machen <<<
機嫌を害う: きげんをそこなう: js. Gefühl verletzen, jm. die Laune verderben, verstimmen <<<
機嫌を損じる: きげんをそんじる <<<
上機嫌: じょうきげん: gute [beste] Stimmung, Lebensfreude, Bierlaune <<<
上機嫌の: じょうきげんの: in guter [bester] Stimmung
不機嫌: ふきげん: Missstimmung <<<
不機嫌の: ふきげんの: umstritten, verärgert, verdrossen
御機嫌は: ごきげんは: Wie geht es dir [Ihnen]? <<<
御機嫌は如何: ごきげんはいかが <<< 如何
御機嫌よう: ごきげんよう: Wie geht es dir [Ihnen]? Adieu, Lebe wohl, Gute Reise! <<<
一杯機嫌: いっぱいきげん: angeschickert, beduselt <<< 一杯
同意語: 気分

謹賀

発音: きんが
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Ich wünsche Ihnen (viel Glück)
謹賀新年: きんがしんねん: Ich wünsche Ihnen ein frohes neues Jahr! <<< 新年

行儀

発音: ぎょうぎ
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Benehmen, Betragen, Verhalten
行儀の良い: ぎょうぎのいい, ぎょうぎのよい: artig, höflich, manierlich, von gutem Ton <<<
行儀の悪い: ぎょうぎのわるい: unartig, unhöflich, unmanierlich, ohne Benehmen <<<
行儀を習う: ぎょうぎをならう: gute Weise erlernen <<<
行儀を知らない: ぎょうぎをしらない: keine Manieren haben <<<
行儀作法: ぎょうぎさほう: Etikette, Manieren <<< 作法
他人行儀: たにんぎょうぎ: zurückhaltende Weise <<< 他人
他人行儀にする: たにんぎょうぎにする: (viel) Umstände machen (jm.) <<< 他人
関連語: マナー , エチケット

儀礼

発音: ぎれい
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Förmlichkeit, Höflichkeit, Entgegenkommen, Zuvorkommenheit
儀礼的: ぎれいてき: höflich, formell, formal, förmlich <<<
儀礼的訪問: ぎれいてきほうもん: Höflichkeitsbesuch, Anstandsbesuch <<< 訪問
外交儀礼: がいこうぎれい: Protokoll <<< 外交

敬愛

発音: けいあい
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Ehren und Lieben, Verehrung
敬愛する: けいあいする: jn. ehren und lieben, verehren, bewundern, lieb (a.), teuer, verehrt, wert

敬意

発音: けいい
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Verehrung, Hochachtung, Respekt, Ehrerbietung, Ehrfurcht
敬意を表す: けいいをあらわす: jm. Achtung [Ehre, Ehrerbietung] erweisen [bezeigen], verehren <<<
敬意を払う: けいいをはらう <<<
敬意を表して: けいいをあらわして: hochachtungsvoll, mit Ehrerbietung, ehrerbietig, mit Hochachtung, jm. zu Ehren, zu Ehren js. <<<
関連語: 尊敬

敬具

発音: けいぐ
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Hochachtungsvoll, Mit vorzüglicher Hochachtung, Ihr sehr ergebener, herzliche Grüße
関連語: 真心

敬称

発音: けいしょう
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:höfliche Bezeichnung, höflicher Name, höflicher Titel, Ehrentitel
敬称略: けいしょうりゃく: ohne Ehrentitel <<<


Top Home