ポルトガル語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16
直接アクセス: 愛着 , 彼奴 , 相槌 , 相手 , 生憎 , 合の子 , 相乗 , 愛撫 , 相棒 , 合間

愛着

発音: あいちゃく
漢字: ,
キーワード:
翻訳:ligação (emocional), afeição
愛着を持つ: あいちゃくをもつ: ser apegado a (algo ou alguém), ter uma ligação com (algo ou alguém), ter uma relação afetiva com (alguém) <<<
愛着を感じる: あいちゃくをかんじる <<<
愛着を覚える: あいちゃくをおぼえる <<<

彼奴

発音: あいつ
漢字: ,
翻訳:esse [o] cara [garoto, rapaz], ele [ela] (pej.)
彼奴は: あいつは: esse cara [ele] é
関連語: 此奴

相槌

発音: あいづち
漢字: ,
翻訳:comentários e gestos feitos durante uma conversa para sinalizar atenção e compreensão
相槌を打つ: あいづちをうつ: acenar (que concorda), fazer um som para expressar compreensão <<<

相手

発音: あいて
漢字: ,
キーワード: 社会
翻訳:companheiro, parceiro, sócio, adversário, oponente, rival
相手をする: あいてをする: associar-se (com alguém), relacionar-se (com alguém)
相手にしない: あいてにしない: ignorar, evitar, rejeitar
相手に成る: あいてになる: ser companheiro de <<<
相手方: あいてがた: a outra pessoa <<<
相手役: あいてやく: coadjuvante, papel secundário <<<
話相手: はなしあいて: parceiro (de conversa) <<<
気安い相手: きやすいあいて: pessoa com quem alguém se sente confortável <<< 気安い
競争相手: きょうそうあいて: competidor, concorrente, rival <<< 競争
結婚相手: けっこんあいて: parceiro de casamento, cônjuge <<< 結婚
相談相手: そうだんあいて: aviso <<< 相談
デートの相手: でーとのあいて: parceiro de encontro, companheiro <<< デート
関連語: パートナー

生憎

発音: あいにく
漢字: ,
翻訳:infelizmente, lamentavelmente
生憎と: あいにくと
生憎の: あいにくの: inoportuno, lamentável, lastimável
関連語: 残念

合の子

発音: あいのこ
漢字: ,
違う綴り: 間の子
キーワード: 家族 , 生物
翻訳:mestiço, caboclo, mulato, cafuzo, híbrido
合の子の: あいのこの: híbrido, mestiço
関連語: 混血 , ハイブリッド

相乗

発音: あいのり
漢字: ,
キーワード: 交通
翻訳:carona solidária
相乗する: あいのりする: fazer carona solidária, compartilhar um carro

愛撫

発音: あいぶ
漢字: ,
キーワード:
翻訳:carícia, afago, carinho, contanto afetuoso
愛撫する: あいぶする: acariciar, afagar

相棒

発音: あいぼう
漢字: ,
キーワード: 社会
翻訳:amigo, colega, companheiro
相棒に成る: あいぼうになる: ficar amigo (de), ser parceiro (de) <<<
関連語: 仲間

合間

発音: あいま
漢字: ,
キーワード: 時間
翻訳:intervalo, pausa, recesso
合間に: あいまに: entre (uma coisa e outra), no meio de
合間合間に: あいまあいまに: intermitente, interrompido
合間仕事: あいましごと: biscate, bico, trabalho esporádico <<< 仕事
話の合間に: はなしのあいまに: entre [durante] a conversa <<<


Top Home