ポルトガル語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
直接アクセス:
愛着
,
彼奴
,
相槌
,
相手
,
生憎
,
合の子
,
相乗
,
愛撫
,
相棒
,
合間
発音:
あいちゃく
漢字:愛
, 着
キーワード:
愛
翻訳:ligação (emocional), afeição
愛着を持つ: あいちゃくをもつ: ser apegado a (algo ou alguém), ter uma ligação com (algo ou alguém), ter uma relação afetiva com (alguém) <<< 持
愛着を感じる: あいちゃくをかんじる <<< 感
愛着を覚える: あいちゃくをおぼえる <<< 覚
発音:
あいつ
漢字:彼
, 奴
翻訳:esse [o] cara [garoto, rapaz], ele [ela] (pej.)
彼奴は: あいつは: esse cara [ele] é
関連語:
此奴
発音:
あいづち
漢字:相
, 槌
翻訳:comentários e gestos feitos durante uma conversa para sinalizar atenção e compreensão
相槌を打つ: あいづちをうつ: acenar (que concorda), fazer um som para expressar compreensão <<< 打
発音:
あいて
漢字:相
, 手
キーワード:
社会
翻訳:companheiro, parceiro, sócio, adversário, oponente, rival
相手をする: あいてをする: associar-se (com alguém), relacionar-se (com alguém)
相手にしない: あいてにしない: ignorar, evitar, rejeitar
相手に成る: あいてになる: ser companheiro de <<< 成
相手方: あいてがた: a outra pessoa <<< 方
相手役: あいてやく: coadjuvante, papel secundário <<< 役
話相手: はなしあいて: parceiro (de conversa) <<< 話
気安い相手: きやすいあいて: pessoa com quem alguém se sente confortável <<< 気安い
競争相手: きょうそうあいて: competidor, concorrente, rival <<< 競争
結婚相手: けっこんあいて: parceiro de casamento, cônjuge <<< 結婚
相談相手: そうだんあいて: aviso <<< 相談
デートの相手: でーとのあいて: parceiro de encontro, companheiro <<< デート
関連語:
パートナー
発音:
あいにく
漢字:生
, 憎
翻訳:infelizmente, lamentavelmente
生憎と: あいにくと
生憎の: あいにくの: inoportuno, lamentável, lastimável
関連語:
残念
発音:
あいのこ
漢字:合
, 子
違う綴り:
間の子
キーワード:
家族
,
生物
翻訳:mestiço, caboclo, mulato, cafuzo, híbrido
合の子の: あいのこの: híbrido, mestiço
関連語:
混血
,
ハイブリッド
発音:
あいのり
漢字:相
, 乗
キーワード:
交通
翻訳:carona solidária
相乗する: あいのりする: fazer carona solidária, compartilhar um carro
発音:
あいぶ
漢字:愛
, 撫
キーワード:
愛
翻訳:carícia, afago, carinho, contanto afetuoso
愛撫する: あいぶする: acariciar, afagar
発音:
あいぼう
漢字:相
, 棒
キーワード:
社会
翻訳:amigo, colega, companheiro
相棒に成る: あいぼうになる: ficar amigo (de), ser parceiro (de) <<< 成
関連語:
仲間
発音:
あいま
漢字:合
, 間
キーワード:
時間
翻訳:intervalo, pausa, recesso
合間に: あいまに: entre (uma coisa e outra), no meio de
合間合間に: あいまあいまに: intermitente, interrompido
合間仕事: あいましごと: biscate, bico, trabalho esporádico <<< 仕事
話の合間に: はなしのあいまに: entre [durante] a conversa <<< 話
Top Home