ロシア語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
直接アクセス:
名人
,
名声
,
瞑想
,
名刀
,
冥途
,
命日
,
名物
,
名誉
,
命令
,
迷惑
発音:
めいじん
漢字:名
, 人
キーワード:
ショー
翻訳:мастер [своего дела],эксперт
名人芸: めいじんげい: исполнительское мастерство, виртуозность <<< 芸
名人会: めいじんかい: эстрадное представление с участием великих артистов <<< 会
名人位: めいじんい: звание мастера (данного вида искусства), звание гроссмейстера (в шахматах) <<< 位
名人戦: めいじんせん: турнир мастеров (шахматный) <<< 戦
永世名人: えいせいめいじん: вечный мастер(титул в 'сёги') <<< 永世
関連語:
達人
,
マエストロ
発音:
めいせい
漢字:名
, 声
翻訳:репутация, слава
名声を博する: めいせいをはくする: заработать репутацию <<< 博
名声を高める: めいせいをたかめる: улучшить репутацию <<< 高
名声を落とす: めいせいをおとす: разрушить репутацию <<< 落
発音:
めいそう
漢字:想
キーワード:
宗教
翻訳:кн. глубокое раздумье [размышление],медитация
瞑想する: めいそうする: размышлять
瞑想的: めいそうてき: задумчивый <<< 的
瞑想に耽る: めいそうにふける: погружаться в раздумья
発音:
めいとう
漢字:名
, 刀
キーワード:
武道
翻訳:знаменитый меч
発音:
めいど
漢字:冥
, 途
違う綴り:
冥土
キーワード:
仏教
翻訳:тот свет, царство теней [мёртвых]
冥途の旅に上る: めいどのたびにのぼる: отправляться в последний путь
冥途の飛脚: めいどのひきゃく: 'Гонец в преисподнюю' (бытовая драма написанная Тикамацу Мондзаэмоном, 1711) <<< 飛脚
同意語:
黄泉
発音:
めいにち
漢字:命
, 日
キーワード:
死
翻訳:день [годовщина] смерти
発音:
めいぶつ
漢字:名
, 物
キーワード:
食べ物
翻訳:достопримечательность
名物男: めいぶつおとこ: популярная [достопримечательная] фигура <<< 男
発音:
めいよ
漢字:名
, 誉
キーワード:
戦争
翻訳:честь, почёт, почести,слава, доброе имя, репутация, достоинство
名誉な: めいよな: почётный, доблестный, славный
名誉有る: めいよある <<< 有
名誉を汚す: めいよをけがす: запятнать честное имя,опозорить <<< 汚
名誉を貶める: めいよをおとしめる <<< 貶
名誉を重んじる: めいよをおもんじる: высоко ценить честь ,дорожить честью [репутацией] <<< 重
名誉に思う: めいよにおもう: иметь чувство гордости(о ком или о чём-либо) <<< 思
名誉心: めいよしん: честолюбие <<< 心
名誉欲: めいよよく <<< 欲
名誉毀損: めいよきそん: диффамация, клевета
名誉市民: めいよしみん: почётный гражданин города <<< 市民
名誉学位: めいよがくい: почётная степень <<< 学位
名誉教授: めいよきょうじゅ: почётный профессор (звание) <<< 教授
不名誉: ふめいよ: бесчестие, позор <<< 不
, 汚名
同意語:
栄誉
発音:
めいれい
漢字:命
, 令
キーワード:
戦争
,
文法
翻訳:приказание, приказ,предписание, повеление
命令する: めいれいする: приказывать,предписывать, повелевать
命令を発する: めいれいをはっする <<< 発
命令を出す: めいれいをだす <<< 出
命令で: めいれいで: по приказу
命令通りにする: めいれいどおりにする: действовать согласно приказу <<< 通
命令に従う: めいれいにしたがう <<< 従
命令に背く: めいれいにそむく: ослушиваться приказа <<< 背
命令的: めいれいてき: повелительный, императивный <<< 的
命令法: めいれいほう: повелительное наклонение <<< 法
命令を実行する: めいれいをじっこうする: выполнить приказ <<< 実行
休戦命令: きゅうせんめいれい: приказ о прекращении военных действий <<< 休戦
行政命令: ぎょうせいめいれい: правительственное постановление <<< 行政
業務命令: ぎょうむめいれい: бизнес инструкция ,административный приказ <<< 業務
至上命令: しじょうめいれい: высочайший приказ, веление свыше,филоскатегорический императив <<< 至上
執行命令: しっこうめいれい: правительственное распоряжение <<< 執行
退去命令: たいきょめいれい: приказ о высылке <<< 退去
撤退命令: てったいめいれい: приказ об эвакуации <<< 撤退
避難命令: ひなんめいれい: приказ об эвакуации <<< 避難
関連語:
指令
,
指図
発音:
めいわく
漢字:迷
, 惑
翻訳:беспокойство, стеснение, тягость
迷惑な: めいわくな: неприятный, обременительный, хлопотный
迷惑を掛ける: めいわくをかける: доставлять беспокойство [хлопоты], стеснять, мешать <<< 掛
迷惑する: めいわくする: беспокоиться, испытывать стеснение
迷惑を被る: めいわくをこうむる <<< 被
迷惑メール: めいわくめーる: спам <<< メール
, スパム
近所迷惑: きんじょめいわく: неудобство для соседей <<< 近所
同意語:
厄介
Top Home