ポルトガル語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
直接アクセス:
主題
,
新曲
,
聖歌
,
声楽
,
専属
,
旋律
,
奏者
,
総譜
,
短調
,
調音
発音:
しゅだい
漢字:主
, 題
キーワード:
音楽
翻訳:assunto, tema, tópico
主題の: しゅだいの: de acordo com o tema [assunto]
主題曲: しゅだいきょく: música-tema <<< 曲
主題歌: しゅだいか: música-tema <<< 歌
発音:
しんきょく
漢字:新
, 曲
キーワード:
音楽
翻訳:música nova, canção nova
発音:
せいか
漢字:聖
, 歌
キーワード:
キリスト教
,
音楽
翻訳:hino, canção [música] sagrada
聖歌集: せいかしゅう: hinário <<< 集
聖歌隊: せいかたい: coro <<< 隊
聖歌隊の少年: せいかたいのしょうねん: coroinha <<< 少年
聖歌隊で歌う: せいかたいでうたう: cantar na tribuna <<< 歌
発音:
せいがく
漢字:声
, 楽
キーワード:
音楽
翻訳:música vocal
声楽家: せいがくか: vocalista, cantor <<< 家
, 歌手
声楽科: せいがくか: curso de música vocal <<< 科
発音:
せんぞく
漢字:専
, 属
キーワード:
ショー
,
音楽
翻訳:pertence exclusivo
専属する: せんぞくする: pertencer exclusivamente
専属の: せんぞくの: exclusivo, especialmente apegado a
発音:
せんりつ
漢字:旋
, 律
キーワード:
音楽
翻訳:melodia
旋律的: せんりつてき: melódico, melodioso <<< 的
黄金旋律: おうごんせんりつ: ética da reciprocidade, regra de ouro <<< 黄金
関連語:
メロディー
発音:
そうしゃ
漢字:奏
, 者
キーワード:
音楽
翻訳:leitor (de música)
オルガン奏者: おるがんそうしゃ: organista <<< オルガン
クラリネット奏者: くらりねっとそうしゃ: clarinetista <<< クラリネット
サクソフォン奏者: さくそふぉんそうしゃ: saxofonista <<< サクソフォン
トランペット奏者: とらんぺっとそうしゃ: tocador de trompete <<< トランペット
ドラム奏者: どらむそうしゃ: baterista <<< ドラム
ハープ奏者: はーぷそうしゃ: tocador de harpa <<< ハープ
バイオリン奏者: ばいおりんそうしゃ: violinista <<< バイオリン
ビオラ奏者: びおらそうしゃ: violetista, violista <<< ビオラ
ピアノ奏者: ぴあのそうしゃ: pianista <<< ピアノ
フルート奏者: ふるーとそうしゃ: flautista <<< フルート
ホルン奏者: ほるんそうしゃ: tocador de trompa <<< ホルン
トロンボーン奏者: とろんぼーんそうしゃ: trombonista <<< トロンボーン
発音:
そうふ
漢字:総
, 譜
キーワード:
音楽
翻訳:pontuação máxima
関連語:
楽譜
発音:
たんちょう
漢字:短
, 調
キーワード:
音楽
翻訳:nota [tom] menor
短調で: たんちょうで: num tom menor, numa nota menor
ニ短調: にたんちょう: Ré menor
ホ短調: ほたんちょう: Mi menor
発音:
ちょうおん
漢字:調
, 音
キーワード:
音楽
翻訳:articulação
調音する: ちょうおんする: articular
Top Home