スペイン語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
直接アクセス:
偽者
,
偽物
,
尼僧
,
荷台
,
日常
,
日没
,
二丁
,
日曜
,
日課
,
日記
発音:
にせもの
漢字:偽
, 者
キーワード:
犯罪
翻訳:impostor, mentiroso, charlatán
関連語:
偽物
発音:
にせもの
漢字:偽
, 物
キーワード:
犯罪
翻訳:articulo falso, falsificación
偽物の: にせものの: falso, forjado, imitación
同意語:
紛い物
,
コピー
反意語:
本物
関連語:
偽者
発音:
にそう
漢字:尼
, 僧
キーワード:
宗教
翻訳:monja
尼僧院: にそういん: convento <<< 院
発音:
にだい
漢字:荷
, 台
キーワード:
自動車
翻訳:plataforma de carga
発音:
にちじょう
漢字:日
, 常
キーワード:
時間
翻訳:cotidiano, ordinario, regular, usual, todos los días
日常の: にちじょうの: algo ordinario, algo diario
日常性: にちじょうせい: rutina diaria <<< 性
日常生活: にちじょうせいかつ: vida cotidiana <<< 生活
日常活動: にちじょうかつどう: actividades diarias <<< 活動
日常業務: にちじょうぎょうむ: actividades cotidianas <<< 業務
日常会話: にちじょうかいわ: conversación cotidiana <<< 会話
日常茶飯事: にちじょうさはんじ: experiencia diaria
関連語:
毎日
発音:
にちぼつ
漢字:日
, 没
キーワード:
時間
翻訳:puesta del sol
日没に: にちぼつに: hacia la puesta del sol
日没前: にちぼつまえ: antes de la puesta del sol <<< 前
日没後: にちぼつご: después de la puesta del sol <<< 後
関連語:
日入
発音:
にちょう
漢字:二
, 丁
違う綴り:
2丁
キーワード:
単位
翻訳:dos piezas
二丁目: にちょうめ: segundo bloque (de un distrito) <<< 目
二丁拳銃: にちょうけんじゅう: dos armas (pistolas) <<< 拳銃
関連語:
二個
発音:
にちよう
漢字:日
, 曜
キーワード:
カレンダー
翻訳:Domingo
日曜日: にちようび <<< 日
日曜に: にちように: los Domingos
日曜毎に: にちようごとに: cada Domingo <<< 毎
日曜の朝: にちようのあさ: Domingos en la mañana <<< 朝
日曜版: にちようばん: edición dominical <<< 版
日曜大工: にちようだいく: carpintero novato <<< 大工
日曜画家: にちようがか: pintor dominguero <<< 画家
日曜学校: にちようがっこう: escuela dominical <<< 学校
日曜ドライバー: にちようどらいばー: conductor dominical <<< ドライバー
関連語:
サンデー
発音:
にっか
漢字:日
, 課
キーワード:
仕事
翻訳:clases diarias, rutina diaria, trabajo cotidiano
日課を行う: にっかをおこなう: completar la rutina diaria <<< 行
日課を果す: にっかをはたす <<< 果
日課表: にっかひょう: programa diario <<< 表
発音:
にっき
漢字:日
, 記
キーワード:
カレンダー
,
文学
翻訳:diario
日記に付ける: にっきにつける: escribir una anécdota en un diario <<< 付
日記を付ける: にっきをつける: llevar un diario
日記帳: にっきちょう: agenda <<< 帳
日記文学: にっきぶんがく: literatura escrita en forma de diario <<< 文学
懐中日記: かいちゅうにっき: diario de bolsillo <<< 懐中
Top Home