ドイツ語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8
直接アクセス: 作法 , 左様 , 失敬 , 失礼 , 謝意 , 謝罪 , 謝礼 , 祝儀 , 祝辞 , 祝杯

作法

発音: さほう
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Manieren, Sitten, Etikette
作法に適う: さほうにかなう: sich an die Etikette halten <<<
作法に悖る: さほうにもとる: gegen gute Sitten verstoßen
作法に外れる: さほうにはずれる <<<
作法を習う: さほうをならう: gute Manieren lernen <<<
作法を守る: さほうをまもる: gute Manieren wahren <<<
作法を心得た: さほうをこころえた: manierlich, mit guten Manieren, wohlgesittet <<< 心得
作法を心得ない: さほうをこころえない: keine Maniere kennen, mit schlechtem Benehmen, ungesittet, unhöflich
行儀作法: ぎょうぎさほう: Etikette, Manieren <<< 行儀
礼儀作法: れいぎさほう: gute Manieren, fine Umgangsformen <<< 礼儀
関連語: エチケット , マナー

左様

発音: さよう
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:ja, na ja, allerdings, eben, sehr richtig, sehr wahr, nun, also, nun aber, so wie dies, auf diese Weise
左様なら: さようなら, さよなら: Auf Wiedersehen, Auf Wiederschauen, Auf Wiederhören, Leben Sie wohl, Lebewohl, Adieu, Mach's gut, Tschüs

失敬

発音: しっけい
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Unhöflichkeit, Unfreundlichkeit
失敬な: しっけいな: unhöflich, unfreundlich, ungefällig, unsympatisch, kurz angebunden, barsch, schroff, frech, unverschämt, rau, grob, klobig, rüde, ungeschliffen, unmanierlich, formlos
失敬な事を言う: しっけいなことをいう, しっけいなことをゆう: beleidigen, beschimpfen, schmähen (auf, gegen, über)
失敬する: しっけする: auf Wiedersehen sagen, klauen, mausen, mopsen, in die Tasche stecken ohne zu sagen, pumpen
同意語: 失礼

失礼

発音: しつれい
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Unhöflichkeit, Grobheit, Rohheit, Unbildung, Unfreundlichkeit, Entschuldigen [Verzeihen] Sie! Entschuldigung! Verzeihung! Es tut mir Leid
失礼な: しつれいな: unhöflich, grob, roh, ungebildet, unfreundlich, Wie kannst du es wagen!
失礼する: しつれいする: jn. verlassen
失礼します: しつれいします: Entschuldigen [Verzeihen] Sie für einen Moment
失礼ですが: しつれいですが: Darf ich Ihnen fragen was, Es tut mir leid dass ich Sie damit belästigen muss aber
失礼な事を言う: しつれいなことをいう: etwas Unhöfliches sagen, in unfreundliche Worte kleiden
失礼な振舞いをする: しつれいなふるまいをする: jm. gegenüber unhöflich sein
失礼な態度を取る: しつれいなたいどをとる
一寸失礼: ちょっとしつれい: Ich komme gleich! Komme gleich zurück! <<< 一寸

謝意

発音: しゃい
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Dank, Dankbarkeit
謝意を表す: しゃいをあらわす: Dank aussprechen (für), seine Dankbarkeit bezeigen, sich erkenntlich zeigen <<<
謝意を表して: しゃいをあらわして: als Zeichen der Dankbarkeit
関連語: 感謝 , 御礼

謝罪

発音: しゃざい
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Abbitte
謝罪の: しゃざいの: entschuldigend
謝罪する: しゃざいする: jm. Abbitte tun, jn. um Verzeihung (Entschuldigung) bitten
関連語: 御免

謝礼

発音: しゃれい
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Honorare, Belohnung
謝礼する: しゃれいする: jn. honorieren, jn. belohnen (für)
関連語: 礼金

祝儀

発音: しゅうぎ
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Gratulationsgeschenk, Kongratulation
祝儀を遣る: しゅうぎをやる: ein Trinkgeld geben <<<
祝儀を述べる: しゅうぎをのべる: jm. zu etw. gratulieren <<<

祝辞

発音: しゅくじ
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Glückwunsch, Gratulation, Festrede
祝辞を述べる: しゅくじをのべる: seinen Glückwunsch abstatten (jm.), Glück wünschen (jm zu etw.), gratulieren (jm. zu etw.) <<<

祝杯

発音: しゅくはい
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:Prosit
祝杯を上げる: しゅくはいをあげる: toasten, einen Toast ausbringen, js. Gesundheit trinken <<<
関連語: 乾杯


Top Home