ロシア語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
直接アクセス:
無駄
,
無知
,
無茶
,
夢中
,
無敵
,
無二
,
棟上
,
胸焼
,
無念
,
無能
発音:
むだ
漢字:無
, 駄
翻訳:тщетность, бесполезность, расточительность
無駄な: むだな: пустой, напрасный, бесплодный,безуспешный, ненужный, бесполезный, негодный
無駄に: むだに: напрасно, зря, попусту, даром
無駄使い: むだづかい: расточительство <<< 使
無駄使いする: むだづかいする: растрачивать, тратить попусту, разбазаривать
無駄にする: むだにする
無駄にしない: むだにしない: эффективно использовать,не тратить попусту
無駄を省く: むだをはぶく: сокращать лишние расходы, избегать излишних трат <<< 省
無駄に成る: むだになる: пропадать зря [даром], стать бесполезным [напрасным] <<< 成
無駄足: むだあし: бесплодный труд,бессмысленное поручение <<< 足
無駄足を運ぶ: むだあしをはこぶ: отправиться на бесплодные поиски [по бессмысленному поручению] <<< 運
発音:
むち
漢字:無
, 知
翻訳:невежество, темнота, неграмотность
無知の: むちの: невежественный,неграмотный
無知な: むちな
発音:
むちゃ
漢字:無
, 茶
翻訳:абсурд, безрассудство, легкомыслие
無茶を言う: むちゃをいう: говорить глупости <<< 言
無茶な: むちゃな: безрассудный,абсурдный,неумеренный,неблагоразумный
無茶苦茶な: むちゃくちゃな
無茶苦茶に: むちゃくちゃに: в беспорядке, как попало,ужасно,чрезвычайно,очень,безрассудно,слепо,как безумный
無茶苦茶にする: むちゃくちゃにする: портить, губить, рвать, ломать, напутать
無茶苦茶に食う: むちゃくちゃにくう: неумеренно много есть
同意語:
滅茶
発音:
むちゅう
漢字:夢
, 中
キーワード:
愛
,
娯楽
翻訳:увлечение,поглощённость,погружённость
夢中で: むちゅうで: в забытьи,как будто во сне,безумно, дико
夢中に成る: むちゅうになる: забываться,приходить в восторг,увлекаться(чем-либо),быть полностью поглощённым (чем-либо) <<< 成
関連語:
熱中
発音:
むてき
漢字:無
, 敵
キーワード:
戦争
,
スポーツ
翻訳:непобедимость
無敵の: むてきの: непобедимый,непревзойдённый
無敵艦隊: むてきかんたい: непобедимая армада <<< 艦隊
発音:
むに
漢字:無
, 二
翻訳:уникальность
無二の: むにの: несравненный, не имеющий себе равного
無二の親友: むにのしんゆう: самый близкий друг <<< 親友
唯一無二: ゆいいつむに: единственный и неповторимый, уникальный <<< 唯一
関連語:
唯一
発音:
むねあげ
漢字:棟
, 上
キーワード:
建築
翻訳:установка каркаса (дома)
棟上する: むねあげする: устанавливать каркас (дома)
棟上式: むねあげしき: церемония установки каркаса (дома) <<< 式
発音:
むねやけ
漢字:胸
, 焼
キーワード:
医学
翻訳:изжога
胸焼がする: むねやけがする: (у кого-либо) изжога
発音:
むねん
漢字:無
, 念
キーワード:
歴史
翻訳:сожаление, досада
無念に思う: むねんにおもう: сожалеть, досадовать, испытывать чувство обиды <<< 思
無念を晴らす: むねんをはらす: расквитаться [отплатить] за обиду <<< 晴
無念無想: むねんむそう: будполная отрешённость,кн. быть ко всему безучастным, не иметь ни мыслей, ни желаний
関連語:
残念
発音:
むのう
漢字:無
, 能
翻訳:неспособность, неумение, бессилие, немощность
無能力: むのうりょく <<< 力
無能力者: むのうりょくしゃ: неспособный [бездарный] человек, юрнедееспособный, неправоспособный <<< 者
無能な: むのうな: неспособный, неумелый, бездарный
関連語:
不能
Top Home