presentazione giapponese
Numero di pagina: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 72 , 73 , 74 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82
Accesso diretto: 不尽 , 布施 , 不正 , 風情 , 不全 , 不足 , 付属 , 双子 , 不確か , 双葉

不尽

pronuncia: hujin
caratteri kanji: ,
parola chiave: matematica
traduzione: infinità, illimitatezza
理不尽な: rihujinnna: irragionevole, ingiusto, iniquo, esorbitante <<<
sinonimi: 無限

布施

pronuncia: huse
caratteri kanji: ,
parola chiave: religione
traduzione: donazione, offerta (di denaro)
御布施: ohuse <<<
御布施をする: ohuseosuru: donare, fare una donazione
御布施を上げる: ohuseoageru <<<
布施袋: husebukuro: borsellino, portamonete <<<

不正

pronuncia: husei
caratteri kanji: ,
parola chiave: crimimine
traduzione: ingiustizia, iniquità, illegalità, illegittimità, disonestà, scorrettezza
不正な: huseina: ingiusto, iniquo, illegittimo, illegale, sbagliato, disonesto, improprio
不正な金: huseinakane: concussione <<<
不正を働く: huseiohataraku: agire in modo disonesto, barare <<<
不正品: huseihin: falsificazione, contraffazione, imitazione (delle merci) <<<
不正業者: huseigyousha: spacciatore <<< 業者
不正行為: huseikoui: truffa, inganno, imbroglio <<< 行為 , ペテン , 如何様 , 詐欺
不正事件: huseijiken: caso di corruzione, scandalo <<< 事件 , スキャンダル
不正手段: huseishudan: mezzi illeciti <<< 手段
parole relazionate: 違法 , 不当 , 不法 , 悪事

風情

pronuncia: huzei
caratteri kanji: ,
parola chiave: bellezza
traduzione: apparenza, gusto, eleganza
風情の有る: huzeinoaru: elegante, raffinato <<< , エレガント
風情の無い: huzeinonai: noioso, insipido, prosaico, banale <<<
sinonimi: エレガンス

不全

pronuncia: huzen
caratteri kanji: ,
parola chiave: medicina
traduzione: insufficienza
腎不全: jinhuzen: insufficienza renale
肝不全: kanhuzen: insufficienza epatica <<<
機能不全: kinouhuzen: disfunzione <<< 機能

不足

pronuncia: husoku
caratteri kanji: ,
parola chiave: contabilità
traduzione: insufficienza, mancanza, penuria, carenza, insoddisfazione, scontento, denuncia, reclamo
不足の: husokuno: insufficiente, mancante, carente
不足した: husokushita
不足する: husokusuru: essere a corto di qc, essere insufficiente, mancare
不足を補う: husokuooginau: supplire alla mancanza <<<
不足額: husokugaku: carenza, disavanzo, mancanza <<<
不足税: husokuzei: segnatasse <<<
不足料: husokuryou <<<
寝不足: nebusoku: mancanza di sonno <<<
寝不足で: nebusokude: a causa della mancanza di sonno
寝不足の為: nebusokunotame <<<
力不足: chikarabusoku: mancanza di capacità, inadeguatezza <<<
食糧不足: shokuryoubusoku: carenza di cibo <<< 食糧
重量不足: juuryoubusoku: sottopeso <<< 重量
睡眠不足: suiminbusoku: sonno insufficiente <<< 睡眠
生産不足: seisanbusoku: sottoproduzione <<< 生産
電力不足: denryokubusoku: carenza di alimentazione elettrica <<< 電力
認識不足: ninshikibusoku: mancanza di comprensione, ignoranza <<< 認識
予算不足: yosanbusoku: deficit di bilancio <<< 予算
練習不足: renshuubusoku: mancanza di esercizi <<< 練習
露出不足: roshutsubusoku: sottoesposizione <<< 露出
運動不足: undoubusoku: mancanza di esercizio <<< 運動
供給不足: kyoukyuubusoku: scarso approvvigionamento <<< 供給
現像不足: genzoubusoku: in via di sviluppo <<< 現像

付属

pronuncia: huzoku
caratteri kanji: ,
parola chiave: computer
traduzione: affiliazione, attaccamento
付属の: huzokuno: appartenente, attaccato
付属する: huzokusuru: appartenere, far parte (di qc), essere attaccato
付属品: huzokuhin: accessori <<<
付属物: huzokubutsu: dipendenza <<<
付属小学校: huzokushougakkou: scuola elementare collegata con
parole relazionate: アクセサリー

双子

pronuncia: hutago
caratteri kanji: ,
parola chiave: famiglia , astronomia
traduzione: gemello
双子座: hutagoza: Gemelli <<<
双子の兄弟: hutagonokyoudai: fratelli gemelli <<< 兄弟
双子の姉妹: hutagonoshimai: sorelle gemelle <<< 姉妹
parole relazionate: 双生児

不確か

pronuncia: hutashika
caratteri kanji: ,
traduzione: incertezza
不確かな: hutashikana: incerto, indefinito, inaffidabile
不確かな記憶: hutashikanakioku: vago [confuso] ricordo <<< 記憶
parole relazionate: 曖昧

双葉

pronuncia: hutaba
caratteri kanji: ,
parola chiave: pianta
traduzione: cotiledone
双葉のうちに摘む: hutabanouchinitsumu: distruggere sul nascere <<<


Top Home