Veja em Japonês
Numero da pagina:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
,
22
,
23
,
24
Acesso rápido:
雌
,
詰
,
遣
,
傾
,
塗
,
飾
,
嫁
,
載
,
歳
,
滅
categoria: uso comum
radicais:
palavra-chave:
animal
número de traços:
13
tradução: mulher, fêmea, feminino
shi
雌: mesu: fêmea, feminino (n.)
雌: me
雌の: mesuno: fêmea, feminino (a.)
雌の犬: mesunoinu: cachorra, cadela <<< 犬
, 雌犬
雌の猫: mesunoneko: gata <<< 猫
, 雌猫
雌の牛: mesunoushi: vaca <<< 牛
雌の馬: mesunouma: égua <<< 馬
palavras Kanji: 雌犬
, 雌馬
, 雌狼
, 雌鹿
, 雌猫
, 雌鳥
Expressões:雌螺子
, 雌山羊
, 雌驢馬
, 雌ライオン
antônimos:
雄
categoria: uso comum
radicais:
número de traços:
13
tradução: repreender, acusar, depreciar
kitsu
詰る: najiru: repreender, acusar, denunciar
詰める: tsumeru: encher [preencher] (jp.), embalar [empacotar], apertar [espremer]
詰む: tsumu: xeque-mate, dar xeque-mate (v., jp.)
詰まる: tsumaru: ser parado (jp.), ser curto de
詰る所: tsumarutokoro: na análise final <<< 所
詰め: tsume: embalagem, fim do jogo (jp.), xeque-mate (n.)
詰り: tsumari: no final (jp.), finalmente, em conclusão <<< 結局
詰らない: tsumaranai: insignificante, trivial, irrelevante, mesquinho, sem valor, inútil [imprestável, não servir para nada], lugar comum, maçante, chato, entediante, insosso
詰らない物: tsumaranaimono: algo insignificante <<< 物
詰らない事: tsumaranaikoto: assunto sem importância [conseqüência], caso insignificante, trivialidade <<< 事
詰らない事を言う: tsumaranaikotooiu: falar bobagem, dizer coisas tolas
詰らない奴: tsumaranaiyatsu: companheiro pobre [sem valor, insignificante], chato, ninguém <<< 奴
詰らなそうに: tsumaranasouni: com um olhar entediado, decepcionado, curiosamente
詰らなく: tsumaranaku: indolentemente, inultilmente, sem alegria
palavras Kanji: 缶詰
, 腸詰
, 詰合せ
, 瓶詰
Expressões:樽詰めの
, 樽詰めにする
, 藁を詰める
, 思い詰める
, 追い詰める
, 突き詰める
, 通い詰める
, 鼻が詰る
, 袋に詰める
, 瓶に詰める
, 上り詰める
, 切り詰める
, 列を詰める
, 見詰める
, 間隔を詰める
, 根気を詰める
, 弾丸を詰める
, 弁当を詰める
, 隙間に詰める
, パイプが詰まる
categoria: uso comum
radicais:
palavra-chave:
emprego
número de traços:
13
tradução: enviar a uma pessoa, despachar
ken
遣わす: tsukawasu: enviar uma pessoa, despachar, dar uma coisa (jp.)
遣う: tsukau: empregar uma pessoa (jp.) <<< 使
遣る: yaru: enviar uma pessoa, despachar, dar uma coisa (jp.), fazer, executar
遣り合う: yariau: ter palavras afiadas (com), disputar, discutir <<< 合
遣り返す: yarikaesu: responder de volta, retrucar <<< 返
遣り切れない: yarikirenai: não aguento, mal posso suportar, ser insuportável, ser intolerável <<< 切
遣り込める: yarikomeru: por (uma pessoa) para silenciar, falar baixo, encurtar o argumento <<< 込
遣り過ぎる: yarisugiru: exagerar, ir longe demais, fazer (questão) demais <<< 過
遣り過す: yarisugosu: deixar (uma pessoa) passar por um, permitir (uma pessoa) passar, comer [beber] demais <<< 過
遣り直す: yarinaosu: fazer (questão) de novo [mais uma vez], fazer (questão) desde o início <<< 直
遣り難い: yarinikui: dificuldade para fazer [lidar com], desajeitado <<< 難
遣り抜く: yarinuku: alcançar, realizar, conseguir, manter (um negócio) até o último <<< 抜
遣り通す: yaritoosu <<< 通
遣り遂げる: yaritogeru <<< 遂
palavras Kanji: 思い遣
, 心遣い
, 小遣
, 派遣
, 蛇遣い
, 遣る気
Expressões:嫁に遣る
, 暇を遣る
, 餌を遣る
, 負けて遣る
, 追い遣る
, 株を遣る
, 緩り遣る
, 迎えに遣る
, 呼びに遣る
, 使いを遣る
, 使者を遣わす
, 遣り放題
, 祝儀を遣る
, ピッチャーを遣る
categoria: uso comum
radicais:
palavra-chave:
posição
número de traços:
13
tradução: inclinar, aborrecido, anular [derrubar, reverter]
kei
傾く: katamuku: inclinar (para), inclinar-se (para, em direção), estar inclinado (a), declínio, ser reduzido, diminuir, estar afundando
傾ける: katamukeru: inclinar, dobrar, curvar, se inclinar, inclinação, adernar, dedicar-se a (fazer), ser absolvido em (fazer), arruinar, destruir
傾き: katamuki: tendência, propensão, inclinado, curvado (para), inclinação, disposição
傾す: kutsugaesu: pertubar, derrubar, virar <<< 覆
palavras Kanji: 傾向
, 傾斜
Expressões:首を傾げる
, 右に傾く
, 左に傾く
, 情熱を傾ける
, 精根を傾ける
categoria: uso comum
radicais:
número de traços:
13
tradução: pintar [tinta], rebocar [gesso], cobrir, forma [caminho] (conf.), estrada
to
塗: doro: lama [barro], terra [sujeira] <<< 泥
塗る: nuru: pintar, rebocar, aplicar, cobrir, colocar a culpa (em uma pessoa)
塗れる: mamireru: ser manchado, ser coberto
塗: michi: caminho, estrada, via <<< 道
palavras Kanji: 塗装
, 塗布
, 塗料
Expressões:塵に塗れる
, 塵に塗れた
, 埃塗れの
, 泥塗れの
, 泥に塗れる
, 壁を塗る
, 漆を塗る
, 漆塗りの
, 汗塗れの
, 油を塗る
, 絵具を塗る
, 漆喰で塗る
, 口紅を塗る
, 靴墨を塗る
, 軟膏を塗る
, 石鹸を塗る
, コールタールを塗る
, ニスを塗る
, バターを塗る
, バターを塗ったパン
, パラフィンを塗る
, ペンキを塗る
, ポマードを塗る
, モルタルを塗る
, ワックスを塗る
categoria: uso comum
radicais:
palavra-chave:
decoração
número de traços:
13
tradução: decoração, ornamento, enfeite, cenário
shoku, shiki
飾る: kazaru: ornamentar (v.), adornar, decorar, vestir, ornar, enfeitar, afetar, estar afetado, dar-se aos ares
飾り: kazari: decoration, ornament (n.), trimmings, decor
飾りの: kazarino: ornamental, decorativo
飾りの有る: kazarinoaru <<< 有
飾りの無い: kazarinonai: sem adornos, simples, natural, sem arte <<< 無
飾り立てる: kazaritateru: decorar, ornar <<< 立
palavras Kanji: 粉飾
, 装飾
Expressões:錦を飾る
, 雛を飾る
, 外観を飾る
, 外見を飾る
, 言葉を飾る
, 店頭に飾る
, 花道を飾る
, 宝石で飾る
, 船首飾り
, リボンで飾る
categoria: uso comum
radicais:
palavra-chave:
família
número de traços:
13
tradução: noiva, esposa, nora, casar
ka
嫁ぐ: totsugu: casar (um homem), estar casado (com um homem), casar-se com (uma família)
嫁がせる: totsugaseru: casar (a filha de um homem)
嫁: yome: noiva, esposa, nora
嫁に貰う: yomenimorau: receber pela noiva <<< 貰
嫁を貰う: yomeomorau: casar (uma garota), tomar (uma garota) para esposa, ter uma esposa <<< 貰
嫁に遣る: yomeniyaru: casar com a filha, casado com a filha (de uma pessoa) <<< 遣
嫁に行く: yomeniiku: casar, estar casado com <<< 行
palavras Kanji: 花嫁
antônimos:
婿
categoria: uso comum
radicais:
palavra-chave:
transporte
,
meios de comunicação
número de traços:
13
tradução: carregar levar, começar (bor.), idade [anos, época]
sai
載せる: noseru: levar, carregar, publicar <<< 乗
載る: noru: viajar, estar a bordo, ser recordado [mencionado] <<< 乗
載める: hajimeru: começar, iniciar <<< 始
載: koto: negócios, assuntos <<< 事
載す: shirusu: escrever, anotar <<< 記
載: toshi: idade, ano <<< 年
palavras Kanji: 記載
, 掲載
, 転載
, 搭載
, 満載
, 連載
Expressões:棚に載せる
, 記事に載せる
, 日程に載せる
, 新聞に載せる
, ブラック・リストに載せる
, プログラムに載せる
, プログラムに載っている
, リストに載せる
categoria: uso comum
radicais:
palavra-chave:
calendário
número de traços:
13
tradução: idade, anos
sai, sei
歳: sai: ano, idade
歳: toshi: ano, idade <<< 年
歳: yowai: era, época (anc.) <<< 齢
palavras Kanji: 何歳
, 万歳
, 歳暮
, 千歳
Expressões:三十歳
, 三十歳の
, 二十歳
, 二十歳の
, 十五歳
, 十五歳の
, 十八歳
categoria: uso comum
radicais:
palavra-chave:
história
número de traços:
13
tradução: destruir [eliminar], perecer [morrer], arruinar [ruína]
metsu
滅ぼす: horobosu: destruir, arruinar (vt.)
滅びる: horobiru: perecer, ser destruído, morrer (fig.), arruinar (v.)
palavras Kanji: 幻滅
, 破滅
, 不滅
, 撲滅
, 摩滅
, 滅茶
, 滅多
, 滅亡
, 消滅
, 殲滅
, 絶滅
, 全滅
, 壊滅
Expressões:身を滅ぼす
Top Home