Представление на японском
Номер страницы: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 72 , 73 , 74 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 86 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 , 100 , 101 , 102 , 103 , 104 , 105 , 106 , 107 , 108 , 109 , 110 , 111 , 112 , 113 , 114 , 115 , 116 , 117 , 118 , 119 , 120 , 121 , 122 , 123 , 124 , 125 , 126 , 127 , 128 , 129 , 130 , 131 , 132 , 133 , 134 , 135 , 136 , 137 , 138 , 139 , 140 , 141 , 142 , 143 , 144 , 145 , 146 , 147 , 148 , 149 , 150 , 151 , 152 , 153 , 154 , 155 , 156 , 157 , 158 , 159 , 160 , 161 , 162 , 163 , 164 , 165 , 166 , 167 , 168
Прямой доступ: 基準 , 奇数 , 傷跡 , 傷薬 , 傷口 , 帰省 , 寄生 , 既製 , 既成 , 規制

基準

произношение: kijun
иероглифы: ,
другое написание: 規準
ключевые слова: Индустрия
перевод: стандарт, норма, критерий
基準の: kijunnno: стандартный,базовый
基準を設ける: kijunnomoukeru: устанавливать стандарты <<<
基準に則して: kijunnnisokushite: в соответствии с правилами <<<
基準線: kijunsen: геол. базис, базисная [основная] линия, топ. линия, принятая за нуль высоты <<<
基準面: kijunmen: геол. основная [базисная] плоскость; топ. плоскость, принятая [уровень, принятый] за нуль <<<
基準量: kijunryou: количественная норма <<<
基準価格: kijunkakaku: стандартная цена <<< 価格
基準賃金: kijunchingin: базовая ставка[оплата] <<< 賃金
課税基準: kazeikijun: налоговая база [основа] <<< 課税
проверить также: スタンダード

奇数

произношение: kisuu
иероглифы: ,
ключевые слова: Номер
перевод: нечётное число
奇数の: kisuuno: нечётный
奇数日: kisuubi: нечётный день <<<
奇数月: kisuuZuki: нечётный месяц <<<
антонимы: 偶数

傷跡

произношение: kizuato
иероглифы: ,
ключевые слова: Медицина
перевод: шрам
傷跡の有る: kizuatonoaru: в шрамах <<<
心の傷跡: kokoronokizuato: душевная рана,шрам на сердце <<<

傷薬

произношение: kizugusuri
иероглифы: ,
ключевые слова: Медицина
перевод: мазь, втирание

傷口

произношение: kizuguchi
иероглифы: ,
ключевые слова: Медицина
перевод: рана
傷口を縫う: kizuguchionuu: сшивать края раны <<<
傷口が塞がる: kizuguchigahusagaru: рана зарубцовывается <<<
傷口が開く: kizukuchigahiraku: рана раскрылась <<<
傷口を消毒する: kizuguchioshoudokusuru: продезинфицировать рану <<< 消毒

帰省

произношение: kisei
иероглифы: ,
ключевые слова: Путешествие
перевод: возвращение на родину
帰省する: kiseisuru: кн. уезжать домой [на родину](временно)
帰省中: kiseichuu: быть дома <<<
帰省列車: kiseiressha: поезд для горожан, едущих домой [обратно в страну] на праздники <<< 列車
проверить также: 帰京

寄生

произношение: kisei
иероглифы: ,
ключевые слова: Биология
перевод: паразитизм
寄生の: kiseino: паразитический
寄生する: kiseisuru: паразитировать, жить за (чей-либо) счёт
寄生虫: kiseichuu: паразиты (насекомые и гельминты) <<<
寄生根: kiseikon: паразитические корни <<<
寄生物: kiseibutsu: паразит <<<
寄生動物: kiseidoubutsu: паразитическое животное <<< 動物
寄生植物: kiseishokubutsu: паразитическое растение <<< 植物
寄生生活: kiseiseikatsu: паразитический образ жизни <<< 生活

既製

произношение: kisei
иероглифы: ,
ключевые слова: Одежда
перевод: готовый(о продукции)
既製の: kiseino: готовый (о продукции)
既製品: kiseihin: готовая продукция, готовые изделия <<<
既製服: kiseihuku: готовый костюм [одежда] <<<
проверить также: 既成

既成

произношение: kisei
иероглифы: ,
ключевые слова: Общество
перевод: законченный, завершённый,существующий, установившийся,сложившийся (напр. о взглядах)
既成の: kiseino
既成階級: kiseikaikyuu: сложившаяся структура [строй],установленный класс <<< 階級
既成体制: kiseitaisei <<< 体制
既成概念: kiseigainen: сложивщееся общее представление,стереотип,предвзятое мнение <<< 概念
既成作家: kiseisakka: известный писатель <<< 作家
既成事実: kiseijijitsu: свершившийся факт <<< 事実
既成政党: kiseiseitou: существующие [установленные] политические партии <<< 政党
既成道徳: kiseidoutoku: положительная мораль <<< 道徳
проверить также: 既製

規制

произношение: kisei
иероглифы: ,
ключевые слова: Закон
перевод: регулирование, введение в определённые рамки, нормирование
規制の: kiseino: нормированый,регулирующий
規制する: kiseisuru: регулировать, вводить в определённые рамки [в определённое русло],подчинять правилам [порядку],нормировать
規制法: kiseihou: правовое регулирование <<<
規制緩和: kiseikanwa: дерегулирование,снятие ограничений <<< 緩和
規制解除: kiseikaijo: снятие [отмена]ограничений <<< 解除
自主規制: jishukisei: самоограничение <<< 自主
報道規制: houdoukisei: контроль над прессой <<< 報道
ストーカー規制: sutookaakisei: закон о сталкинге[преследовании] <<< ストーカー


Top Home